Синология.Ру

Синология.Ру

Рубрикатор общего раздела


Естествознание и математика

Глава из статьи «Изучение в России китайских наук, языков и образования»
 
Первые шаги в изучении китайской традиционной науки российскими учеными были совершены через несколько лет после учреждения Академии наук и художеств (28 января 1724, официальное открытие 27 декабря 1725). По возвращении в 1728 из Китая первого российского торгового каравана его директор И.Л. Ланг (ум. после 1738) предложил ученым Академии установить через него научные связи с миссионерами-иезуитами в Пекине. Это побудило их заняться изучением науки Китая. Вскоре астроном Ж.Н. Делиль (1688–1768) составил обзор европейских исследований науки стран Востока, а Г.Ф. Миллер (1705–1783), Ф.Х. Майер (1697–1729) и Г.В. Крафт (1701–1754) написали статьи о математике, астрономии и календарях Китая. Т.З. Байер (1694–1738), внук знаменитого астронома И. Байера (1572–1625), составил китайскую грамматику и словарь. Эти работы были включены в двухтомный «Китайский музей», изданный под именем Т.З. Байера (Museum Sinicum. SPb, 1730. T. 1, 2). Когда в 1932 Академию посетили члены китайского посольства, им был подарен этот сборник.
 
Начиная с 1731 русский торговый караван отправлялся в Пекин каждые два года. Петербургским ученым удалось наладить плодотворную переписку с иезуитской миссией в Пекине. Миссионеры присылали в Академию подробные описания особенностей китайской математики, астрономии, географии и других наук, а также различные астрономические и другие наблюдения, выполненные ими самими. Обмен научной информацией с пекинскими миссионерами-иезуитами продолжался до конца 1750-х.
 
Со 2-й трети XVIII в. в исследовательскую деятельность стали вовлекаться члены Российской духовной миссии (РДМ) в Пекине, однако основную часть трудов о китайских естественных науках они написали только в XIX в. В начале изучения китайской науки важную роль сыграл Илларион Калинович Россохин (1707–1761), являвшийся студентом 2-й (1729–1735) и 3-й (1736–1743) РДМ и переведший большое количество китайских и маньчжурских текстов географического содержания. По прибытии в Санкт-Петербург (около 1745) он был назначен переводчиком Академии.
 
Начальник 9-й РДМ (1807–1821) Иакинф (Никита Яковлевич) Бичурин (1777–1853) известен прежде всего обширными трудами по географии, этнографии и страноведению Китая. Ему принадлежат несколько публикаций по астрономии, медицине, метрологии и др. наукам, а также оставшиеся в рукописях: «Китайская Астрогнозия, или описание китайских созвездий. Июль 1830», «Об оспе. 1847 г.», «Маньчжурско-китайско-русский словарь терминов часового производства. 1821 г.», переводы «Об укреплении Желтой реки и канала подвозного. 1812 г.» и «Описание китайских монет. 1838 г.». Увидели свет его перевод «Ся-сяо-чжен, или земледельческий календарь китайцев» (Московский телеграф. 1830. Ч. 32, № 7), заметки о технологии лако-красочного и мехового производства «О китайской лакировке. Способ покрывать дерево киноваренным лаком. Способ покрывать дерево лаком под красное дерево. Способ покрывать лаком вещи большого объема. О приготовлении красок в Китае. О выделке мехов» (Журнал МВД. 1934. Ч. 14, № 10) и об астрономии «Еще нечто о Китае» (Сын отечества. 1843. Кн. 4, отд. 5). В последние годы пребывания в Пекине он осуществил сокращенный перевод «Дай Цин и тун чжи» («Описание империи при Великой [династии] Цин», 1686-1743), включающий массу географических, этнографических и прочих, основанных на традиционной китайской науке сведений и изданный почти через полтора века под названием «Собрание сведений по исторической географии Восточной и Средней Азии» (Чебоксары, 1960), а также до сих пор не изданный перевод грандиозного историко-энциклопедического свода «Цзы чжи тун цзянь ган му» («Всеобщее зерцало, управлению помогающее, в основе и дополнениях»), созданного Чжу Си (1130-1200) с учениками на базе «Цзы чжи тун цзянь» («Всеобщее зерцало, управлению помогающее») Сыма Гуана (1019-1086), а позднее продолженного до XVII в., переведенного на маньчжурский и «высочайше утвержденного» (юй пи 御批) в период Кан-си (1662-1722).
 
Немец по происхождению Юлиус Клапрот (Julius Klaproth, 1783–?), рано проявивший способности в восточных языках (в частности, в китайском), в 1894, в возрасте 21 года был приглашен в качестве стажера по восточным языкам и литературе в Санкт-Петербургскую Академию наук, а в 1807 стал ее членом. В 1810 в «Записках Академии наук» / «Mémoires de l`Academie» он опубликовал небольшую статью «О химическом познании китайцев в VIII в.», в которой, ссылаясь на некий китайский алхимический текст «Phing Lung Jen» («Исповедь миролюбивого дракона»), изданный в 756 и находящийся в какой-то библиотеке Санкт-Петербурга, пытался показать, что китайцам того времени была известна кислородная теория горения. Дж. Нидэм (1980), упомянувший об этом, возлагал большие надежды на российских китаистов, которые смогут найти данный текст и удостовериться в верности выводов Клапрота.
 
Начиная с 10-й РДМ (1821–1830) в штате должен был находиться врач, которым стал выпускник петербургской Медико-хирургической академии (1819) Иосиф/Осип Павлович Войцеховский (1793–1850), на доме которого (на территории РДМ) за успешное излечение родственник императора, Ли-цинь-ван с почетной церемонией установил памятную доску с надписью «Чан-сан мяо шу» 长桑妙术 («Чудесное искусство Чан-сана»), сравнивавшей его с описанным Сыма Цянем в «Ши цзи» легендарным бессмертным целителем Чан-сан-цзюнем, обучившим врачеванию патриарха медицины Бянь Цяо.
 
Начальник 10-й РДМ, архимандрит Петр (Павел Иванович Каменский, 1765-1845) составил «Медицинско-русско-китайский словарь» (593 л.), представляющий собой собрание разнообразных материалов: выписок из медицинских сочинений, прежде всего, видимо, «Бэнь цао ган му» («Основные положения о корнях и травах») Ли Ши-чжэня, фармакологического словаря, описанией плодов и животных, используемых для приготовления лекарств, стихов о пульсах и сведений о поиске женьшеня.
 
Возможно, самая первая публикация о китайской медицине на русском языке - статья «Иглоукалывание» профессора Петербургской медико-хирургической академии Прохора Алексеевича Чаруковского (1790–1842) в «Военно-медицинском журнале» (1828, т. 12, № I).
 
Врач 11-ой РДМ (1830–1840) Порфирий Евдокимович Кириллов (1801–1868) прислал в Россию первую коллекцию китайских растений и лекарств, включавшую комплектный экземпляр добытого в Маньчжурии и остававшегося единственным в европейских гербариях до начала XX в.  женьшеня. Само это растение было описано через 10 лет в переводе китайской статьи, опубликованном К.Крымским в 1850 (Труды Вольного экономического общества. Т. 3, № 7, отд. 3).
 
В составе 11-й миссии работали ботаник, доктор медицины Александр Андреевич Бунге (1803–1890) и астроном Егор Николаевич Фус (1806–1854), изучавший в 1828–1829 астрономию в Дерптском/Юрьевском университете у известного профессора В.Я. Струве. Собранный А.А. Бунге материал был опубликован в «Enumeratio plantarum quas in China boreali collegit» (Санкт-Петербург, 1831) и в «Plantarum Mongolico-Chinensium decas I» (Казань, 1835). Результаты научных исследований Е.Н. Фуса в Монголии и Китае изложены в напечатанных Академией письмах и отчетах («Rapport prealable fait a l'Асаdemie sur un voyage en Chine…», Recueil des actes, 1832) и в труде «Geographische, magnetische und hypsometrische Bestimmungen, abgeleitet aus Beobachtungen auf einer Reise in den Jahren 1830–1832 nach Sibirien und dem Chinesischen Reich» (Memoires de l'Acad., IV serie, I).
 
Врач 12-й РДМ (1840–1849) Алексей Алексеевич Татаринов (1817–1876) сразу же после окончания Медицинско-хирургической академии в Петербурге добровольно уехал в Китай в 1840 на 10 лет. Прекрасно овладев китайским языком, стал изучать литературу по традиционной медицине. Вернувшись в 1850 в Петербург, пробыл там недолго и вновь отправился на Восток дипломатом. За свои статьи по традиционной китайской медицине, напечатанные в «Трудах членов российской духовной миссии» и др. изданиях, А.А. Татаринов без защиты был удостоен степени доктора медицины. Его ценнейшие исследования, не потерявшие актуальность и в наше время, касались многих разделов китайской медицины, в частности, пульсовой диагностики, фармакологии, судебной медицины. Он собрал и передал Ботаническому музею Академии наук и Ботаническому саду в Петербурге большую коллекцию монгольских и пекинских растений, а также 452 их изображения, сделанных по его заказу с натуры китайскими художниками в Пекине. Коллекцию из около 500 лекарств преимущественно растительного происхождения он отдал Ботаническому музею Медико-хирургической (ныне Военно-медицинской) академии в Петербурге. Его основные сочинения: «Способы исследования причин насильственной смерти, употребляемые китайцами» («Отечественные Записки», 1847, т. LV, кн. 12); «Медицина и врачи в Китае» (ЖМНП, 1851, т. LXXI); «О состоянии медицины в Китае» («Труды общества русских врачей в Петербурге», 1852, ч. 5); «О кровообращении по понятиям китайской медицины» (там же, 1853, ч. 5); «Краткие сведения о китайском лекарстве жень-шень» (там же, 1856, ч. 6); «Китайская медицина» («Труды членов русской духовной миссии», т. II, 1853); «Catalogus medicameniorum Chinensium, quae Pekini comparanda et determinanda curavit A. Tatarinow» (Petropolis 1857).
 
Студент 12-й РДМ (1840–1849) Иосиф Антонович Гошкевич (1814–1875) изучал китайскую математику, занимался астрономическими и метеорологическими наблюдениями, отчеты о которых пересылал в Главную физическую обсерваторию в Пулково под Петербургом. Он собрал большую коллекцию насекомых. После возвращения в 1850 в Петербург опубликовал в «Трудах членов Российской духовной миссии в Пекине» (СПб., 1852, 1853, 1857. Т. 1, 2, 3) статьи о китайских счетах, шелководстве, приготовлении туши, белил и румян.
 
Выпускник петербургской Медико-хирургической академии, доктор медицины Стефан/Степан Иванович Базилевский (1822–1878), прибывший в Пекин в конце сентября 1849 в качестве врача 13-й РДМ (1850–1858), сделал переводы из «Бэнь цао ган му» и других медицинских сочинений, а также собрал большую коллекцию растений и рыб.
 
Многогранной была деятельность Константина Андриановича Скачкова (1821–1883), студента 13-й РДМ (1848–1857). Не окончив Петербургский университет, он в 1837 перевелся в Ришельевский лицей, где был одним из лучших учеников известного астронома Алексея Николаевича Савича (1810 – 1883). Там же изучал сельское хозяйство. В 1848 согласился поехать в Пекин в качестве заведующего магнито-метеорологической обсерваторией, здание которой было построено под его руководством. К.А. Скачков собрал большую библиотеку китайских книг, перевел множество сочинений по астрономии, географии и сельскому хозяйству, опубликовал несколько работ, связанных с естествознанием, например: «О географических познаниях китайцев» («Известия Русского географического общества». СПб., 1866. Т. II); «Судьба астрономии в Китае» (ЖМНП. СПб., 1874. Т. CLXXIII, № 5).
 
Вслед за К.А. Скачковым магнито-метеорологической обсерваторией заведовал Дмитрий Алексеевич Пещуров (1833–1943), студент 14-й РДМ (1845–1864), направленный в Пекин в 1857, после защиты магистерской диссертации по астрономии. Он занимался изучением древнекитайской астрономии и сейсмологическими записями, в 1861 был назначен на должность консульского агента в Тяньцзине.
 
Врач 14-й РДМ Петр Алексеевич Корниевский (1833–1878), последний из врачей миссии, занимал должность с 1857 по 1860, после чего был переведен на работу в созданное в этот год посольство. В 1862 издал статью «Медицинский приказ в Китае». Три его статьи по медицине остались в рукописи.
 
Эмилий Васильевич Бретшнейдер (1833–1901), учившийся на медицинском факультете Юрьевского университета (1853–1858), три года занимавшийся в венских клиниках и в 1862 поступивший на службу в МИД, был направлен в 1866 из Тегерана в посольство в Пекине, где пробыл до 1884. Освоив китайский язык, стал изучать историю, географию и ботанику Китая. Его многочисленные труды в этих областях, преимущественно на английском языке, особенно изданный в Шанхае в 1895 трехтомник о китайских лекарственных растениях, получили всемирное признание.
 
В 1874–1875 три человека совершили научную и торговую экспедицию в Китай: руководитель - полковник Генерального штаба Ю.А. Сосновский, топограф Зиновий Лаврович Матусовский и доктор медицины Павел Яковлевич Пясецкий (р. 1843). С помощью Академии наук З.Л. Матусовский издал в 1888 «Географическое обозрение Китайской империи с картою на 4-х листах и пятью приложениями в тексте». П.Я. Пясецкий собрал обширные этнографическую, минералогическую, энтомологическую и др. коллекции и опубликовал брошюры «О медицине и санитарных условиях Китая» (1876) и «Как живут и лечатся китайцы» (1882), а также ряд статей в медицинских журналах. Двухтомник П.Я. Пясецкого «Путешествие в Китай» (1874–1875) переведен на французский и английский языки.
 
Начало XX в. было ознаменовано в СПб защитой двух диссертаций по традиционной китайской медицине.: в 1901 «Положение медицины в Китае» Владимира Викторовича Корсакова, описавшего наиболее распространенные в Китае болезни и через много лет опубликовавшего статью «Медицина в Китае в прошлом и настоящем» (Врачебное дело. 1928, № 20), и «Медицина в Китае» Якова Абрамовича Виолина (1866–?), напечатанная в СПб. в 1903 и посвященная широкому кругу вопросов, включая фармацевтику и судебную медицину.
 
  • Страницы:
  • 1
  • 2

Авторы: ,

Новые публикации на Синологии.Ру

Хэ Сянь-гу
Хэй-ди
Хэ-бо
Хэ 4
Хунь-дунь


Вы можете приобрести книгу от авторов сайта:

Реклама:

ФАКУЛЬТЕТ ПСИХОЛОГИИ ГУ-ВШЭ, магистерская программа "Исследование, консультирование и психотерапия личности"
© Copyright 2009-2011. Использование материалов по согласованию с администрацией сайта.