Синология.Ру

Тематический раздел


Рациональное управление в древнекитайской империи

 
Записи о «жертвоприношениях Первому Земледельцу» из циньского архива в Лие
 
В древнем Китае очень рано стали использовать для письма бамбуковые и деревянные планки. Вплоть до широкого распространения бумаги в середине восточноханьской эпохи (25–220 гг. н.э.) и за исключением документов особого рода, таких как металлические верительные бирки, при составлении официальных документов использовались бамбук и дерево. Только в раннем средневековье, в период правления династий Вэй и Цзинь (221–420 гг.), планки постепенно вышли из широкого употребления. Благодаря находкам, сделанным в бассейне реки Тарим в начале XX в. исследователи впервые получили доступ к древним документам на деревянных дощечках. На сегодняшний день сделанные на протяжении прошлого века находки, количество которых особенно возросло начиная с 1980-х гг., позволили ввести в научный оборот древние тексты эпох Цинь, Хань и Троецарствия.
 
Основоположник изучения этих документов Ван Говэй 王國維 (1877-1927) в 1925 г. предложил метод «двойного обоснования», предполагающий разделение письменных источников на традиционные, дошедшие до нас в виде печатных изданий, и вновь обнаруженные, записанные на бамбуковых и деревянных планках. Этот метод оказал большое влияние на дальнейшие исследования и остаётся актуальным и сегодня. Однако основное различие между двумя категориями источников заключается не столько в материальном носителе записей — бумаге, бамбуке или дереве — а в целях, с которыми составлялись соответствующие тексты. Традиционные письменные памятники, изначально также записанные на бамбуковых и деревянных планках, были перенесены на печатные доски и бумагу в эпоху Сун (960–1279 гг.). Иными словами, традиционные тексты, такие как Шицзи 史記 («Исторические записки»), Ханьшу 漢書 («История Хань») и другие ранние династийные истории, составлялись в значительной степени для выражения позиции их авторов и донесения её до последующих поколений. Об этом открыто заявлял составитель Шицзи Сыма Цянь 司馬遷, «спрятавший одну копию [своего труда] на знаменитой горе, другую — в столичном округе, чтобы сохранить её для будущего мудрого правителя» (см. [1, цз. 62, с. 2724]). При составлении такого рода трудов авторы подвергали исторический материал редактуре, стремясь привести его в соответствие с собственными воззрениями, а также зачастую отказывались от использования сведений, порочивших, с их точки зрения, образ правителей. Начиная с эпохи Тан (618–907 гг.), когда составление династийных историй перешло в руки чиновников, подобного рода обработка исторических материалов получила ещё большее распространение. К счастью, начиная с той же эпохи стали появляться ксилографические издания и основываться частные печатные дома, что способствовало сохранению неофициальных исторических сочинений.
 
Основными жанрами официального историописания в древнем Китае были анналы и жизнеописания. Они ставили в центр повествования деятельность отдельных людей, в особенности представителей элиты и высокопоставленных чиновников центрального правительства. Историческому фону уделялось меньше внимания, в частности, очень мало упоминалось о содержании и функционировании законодательства, экономической и административной системы тех обществ, в которых жили герои повествования. Несмотря на то, что целый ряд династийных историй включает раздел «Трактаты», формально призванный описывать историю социально-экономических и административных институтов, по сути его содержание сводилось к фиксации состояния дел на какой-то определённый момент времени. Так, например, географический трактат Ханьшу отражает официальную статистику населения в последние годы империи Западная Хань и во время правления Ван Мана 王莽 (9–22 гг. н.э.). Эти цифры не только существенно завышены, но и не фиксируют изменения, происходившие на протяжении двухсотлетнего западноханьского периода. «Трактат о законах и наказаниях» той же Ханьшу описывает ряд законодательных реформ, но не предоставляет информацию о имевших место формах наказания и их реальном применении на местах.
 
Обнаруженные в ходе археологических раскопок документы на бамбуке и дереве дошли до нас вне зависимости, а иногда вопреки намерениям их составителей, например, в составе погребального инвентаря или в мусорных ямах. Тексты из погребений обычно затрагивают различные аспекты повседневной жизни, тогда как документы, обнаруженные с начала XX в. в развалинах укреплённой линии на северо-западной границе ханьской империи, связаны с военными делами и внешней политикой и практически не отражают жизнь внутренних районов империи. Поскольку сферы общественной жизни, освещаемые традиционными и вновь обнаруженными источниками, различаются, как различались намерения их авторов и надёжность приводимых в них цифр, в рамках созданного в результате изучения традиционных письменных памятников «каркаса» вряд ли возможно интерпретировать новые материалы.
 
Также необходимо отметить, что для части известных сегодня текстов на бамбуковых и деревянных планках отсутствует точная информация о месте их обнаружения и способах сохранения и передачи. Некоторые тайваньские учёные предложили воздерживаться от публикации и использования в исследованиях такого рода документов, дабы как-то попытаться разрешить проблему подделок. Аналогичное постановление, запрещающее торговлю обнаруженными при раскопках манускриптами, существует и в континентальном Китае, и его исполнение, будем надеяться, воспрепятствует дальнейшему распространению подделок.
 
От текстов, обнаруженных в погребениях или в развалинах пограничных укреплений отличаются обнаруженные сравнительно недавно циньские документы из Лие 里耶 и документы царства У 吳 эпохи Троецарствия (221–265 гг. н.э.) из Цзоумалоу 走馬樓. Хотя эти две находки отстоят друг от друга на 400 лет, их сближает как содержание текстов, так и место обнаружения. И та и другая были сделаны при раскопках древних колодцев. Тексты представляют собой административные документы, циркулировавшие на уездном уровне. В археологических отчётах отмечается, что планки, вероятно, были намеренно брошены в колодцы. Обе находки были сделаны на территории совр. пров. Хунань и включают в себя множество документов: списки и подворные переписи, административные отчёты и циркуляры и т.д. (см. [9]).
 
Обнаружение документов из Лие и Цзоумалоу имеет большое значение для изучения формирования древнекитайской империи и функционирования местной власти. В частности, административный архив из Лие демонстрирует, какие именно документы использовались для осуществления управления, из каких источников финансировалась местная администрация, как было организовано транспортное сообщение и передача информации в рамках административной системы и как регулировался местный управленческий аппарат. Среди опубликованных документов финансовой отчётности, обнаруженных при раскопках колодца № 1 в слоях 5, 6 и 8, несколько текстов посвящено «жертвоприношениям Первому Земледельцу» (сы сяньнун 祀先農). В нашей статье подробно рассматриваются эти документы, устанавливается, к какому типу отчётности они относились, и анализируется список перечисляемых в них объектов и формы их использования.
 
1. Формуляр и лексика отчётов о жертвоприношениях Первому Земледельцу
 
Фрагменты деревянных дощечек из Лие с записями о жертвоприношениях Первому Земледельцу были впервые опубликованы в 2005 и 2006 гг. (см. [11]). Согласно публикации, дощечки «имеют форму бирок, состоящих из двух частей и рассечённых наклонным разрезом посредине. Длина бирок 37 см, ширина 1,3-1,7 см. По своей форме эти документы существенно отличаются от других записей из архива Лие. При их составлении, по всей видимости, сперва наносился текст и делались зазубрины (обозначающие количество предметов, перечисленных в тексте. — Примеч. переводчика), после чего дощечка разрезалась на две части» (см. [10, с. 37–42]). Поскольку у меня не было возможности лично осмотреть дощечки, я воздерживаюсь от замечаний относительно зазубрин и их связи с текстом документов и ограничиваюсь наблюдениями, касающимися формуляра и языка самих текстов. В своей публикации 2009 г. Пэн Хао предложил классификацию документов о жертвоприношениях Первому Земледельцу, которая для удобства используется в приводящемся ниже тексте документов (см. [2, с. 196–200; 7, с. 194–196]).
 
Группа А

 
1[1]、144[2]#[3]鹽四分升一以祠先農
         ...Четверть шэна[4] соли для жертвоприношения Первому Земледельцу
 
2、15451: #[5]狗出鹽四分升一以祀#
         ...Гоу выдал четветь шэна соли для жертвоприношения...
 
4、14639、762:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出牂[一]以祠先農
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали одну овцу для жертвоприношения Первому Земледельцу
 
5、14286:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出牂一以祠#
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали одну овцу для жертвоприношения...
 
7、14656、15434:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出黍米四斗以祠先農
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали четыре доу[6] проса для жертвоприношения Первому Земледельцу
 
8、13598:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出黍米四斗以祠#
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали четыре доу проса для жертвоприношения...
 
9、15493:黍米四斗卅二年三月[丁丑朔]丙申#
Четыре доу проса. Тридцать второй год, третий месяц, [первый день которого пришёлся на день дин-чоу], в день бин-шэнь...
 
3、1462: #祠先農       是手
...жертвоприношения Первому Земледельцу. Записано Ши
 
6、14651: #以祠先農
...для жертвоприношения Первому Земледельцу
 
10、14693: #祠先農
...жертвоприношения Первому Земледельцу
 
11、14748: #先農
...Первому Земледельцу
 
12、151545: #以祠先農
...для жертвоприношения Первому Земледельцу
  
           □監        唐手
...проверено   Записано Таном
 
27、13597:計卅二年三月以祠先農#
Подсчитано: тридцать второй год, третий месяц, для жертвоприношений Первому Земледельцу...
 
 Группа Б
 
13、14300、764: 卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗雜出祠先農餘徹羊头一、足四賣于城旦赫,所取四#
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу совместно выдали оставшиеся и неиспользованные при жертвоприношении Первому Земледельцу баранью голову, одну штуку, и ноги, четыре штуки, и продали чэнданю[7] Хэ. Получено четыре монеты...
 
14、14641:...头一、足四賣于城旦赫,所取錢四。(彳率亍)[8]之头一(二)錢,四足□錢。令史尚視平
...голову, одну штуку, и ноги, четыре штуки, и продали чэнданю Хэ. Получены четыре монеты. За стандартную [цену получили]: одну (две) монеты за голову, ...монет за четыре ноги. Уездный писец Шан утвердил цену.
 
15、14675:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出祠先農餘徹肉二斗賣#
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали оставшееся и неиспользованное при жертвоприношении Первому Земледельцу мясо, два доу, и продали...
 
16、15490:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出祠先農餘徹肉二斗賣于大#
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали оставшееся и неиспользованное при жертвоприношении Первому Земледельцу мясо, два доу, и продали взрослому...
 
17、14654:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出祠[先]農餘肉汁二斗賣于城旦□所#
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали оставшийся после жертвоприношения [Первому] Земледельцу мясной отвар, два доу, и продали чэнданю...
 
18、15480:卅二年三月丙申,倉是佐狗雜出祠先農餘徹肉汁二斗#
Тридцать второй год, третий месяц, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу совместно выдали оставшиеся и неиспользованные при жертвоприношении Первому Земледельцу мясной отвар, два доу...
 
19、1466:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出祠先農餘徹食七斗賣#
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали оставшееся и неиспользованное при жертвоприношении Первому Земледельцу зерно, семь доу, и продали...
 
20、14719:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗杂出祠先農餘徹食十#
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу по отдельности выдали оставшееся и неиспользованное при жертвоприношении Первому Земледельцу зерно, десять (семь?)...
 
21、14650、652:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出祠[先]農餘徹酒一斗半斗賣于城旦冣,所取錢一。(彳率亍)之一斗半斗一錢。令史尚視平,狗手
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали оставшееся и неиспользованное при жертвоприношении Первому Земледельцу вино, полтора доу, и продали чэнданю Цзую. Получена одна монета. За стандартную [цену получено]: одна монета за полтора доу. Уездный писец Шан утвердил цену. Записано Гоу.
 
22、14698、14743、15595:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗雜出祠先農餘徹酒一斗半斗賣于城旦/冣,所取錢一, (彳率亍)之一斗半斗一錢。令史尚視平,狗手
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу совместно выдали оставшееся и неиспользованное при жертвоприношении Первому Земледельцу вино, полтора доу, и продали чэнданю Цзую. Получена одна монета. За стандартную [цену получено]: одна монета за полтора доу. Уездный писец Шан утвердил цену. Записано Гоу.
 
23、14649、679:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出祠[先]農餘徹豚肉一斗半斗賣于城旦赫,所取錢四。令史尚視平,狗手
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали оставшуюся и неиспользованную при жертвоприношении Первому Земледельцу свинину, полтора доу, и продали чэнданю Хэ. Получено четыре монеты. Уездный писец Шан утвердил цену. Записано Гоу.
 
26、14685:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗雜出祠先農餘#
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Начальник амбаров Ши и его помощник Гоу совместно выдали оставшиеся после жертвоприношения Первому Земледельцу...
 
14375:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗雜出祠[先農餘]徹#
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу совместно выдали оставшиеся и неиспользованные при жертвоприношении Первому Земледельцу...
 
24、21:#取錢四。(彳率亍)之斗二錢。令史尚視平。狗手
...получено четыре монеты. За стандартную [цену взято]: две монеты за доу. Уездный писец Шан утвердил цену. Записано Гоу.
 
25、1423: #賣于城旦文,所取錢四。(彳率亍)之斗二錢。令史尚視平,狗手
...и продали чэнданю Вэню. Получено четыре монеты. За стандартную [цену получено]: две монеты за доу. Уездный писец Шан утвердил цену. Записано Гоу.
 
Пэн Хао разделил приведённые выше несколько десятков планок на группы А и Б, однако при более тщательном анализе формуляра документов в группе А могут быть дополнительно выделены три подгруппы:
 
Подгруппа 1: документы 1, 2, 4, 5, 7, 8, 6, 10, 11. Стандартный формуляр:
 
Дата составления документа + старший ответственный чиновник + младший ответственный чиновник + «выдал» + выданные продукты + количество выданных продуктов + назначение выданных продуктов.
 
Подгруппа 2: документ 9. Поскольку к данной подгруппе относится только одна планка, от которой сохранился лишь фрагмент, в настоящее время невозможно точно определить формуляр. Однако на основании сохранившегося текста на верхней части планки можно утверждать, что этот формуляр отличался от формуляра подгруппы 1. Первые три составляющие части формуляра подгруппы 2 выглядят следующим образом:
 
Название продукта + количество + дата составления документа...
 
Подгруппа 3: документ 3. Как и в предыдущем случае, сохранился всего один фрагмент документа, относящегося к этой подгруппе. Верхняя часть планки отсутствует. В отличие от документов подгруппы 1, в конце этого документа указывается лицо, ответственное за запись текста. В документах циньской и ханьской бюрократии в конце текста часто обозначалось имя служащего, ответственного за составление документа — «такой-то записал» (моу шоу 某手). Поскольку планка повреждена, в настоящее время можно установить формуляр только заключительной части документа:
 
... + назначение выданных продуктов + составитель документа.
 
Относящийся к группе А документ № 27 представлял собой общий список продуктов, использованных для жертвоприношений Первому Земледельцу на протяжении третьего месяца 32-го года правления Цинь Шихуана (215 г. до н.э.), и, видимо, был частью общей финансовой отчётности уезда Цяньлин 遷陵 за соответствующий период времени. Поскольку нижняя часть планки отсутствует, невозможно установить, содержалась ли в этом тексте отчётность об использовании какого-то одного наименования продуктов или всех продуктов, использованных при жертвоприношениях. Документ № 12, отнесённый к группе А, хотя и напоминает документ подгруппы 3 указанием составителя текста, но также содержит упоминание о некоем чиновнике, осуществившем «проверку» (цзянь 監). Кроме того, имя записавшего текст человека — Тан 唐 — отличается от имен амбарных смотрителей, Ши 是 и Гоу 狗. Поскольку имя Тана не встречается в других записях, связанных с жертвоприношениями в третий месяц 32-го года, можно предположить, что документ № 12 связан с другим циклом жертвоприношений и не должен относиться к рассматриваемой группе. Так, в недавно опубликованных текстах из слоя 8 колодца № 1 в Лие содержится несколько планок с записями о жертвоприношениях в день цзи-и 己已 шестого месяца 35-го года (212 г. до н.э.):
 
1、8845:卅五年六月戊午朔己巳庫建佐般出賣祠#
(彳率亍)之斗二錢#
Тридцать пятый год, шестой месяц, первый день которого пришёлся на день у-у, в день цзи-и. Смотритель складов Цзянь и его помощник Бань продали [оставшиеся после] жертвоприношения...
За стандартную [цену получено]: две монеты за доу...
(Верхний и нижний концы планки отсутствуют; на левой стороне планки имеется зарубка, обозначающая число 6.)
 
2、8923+8907:卅五年六月戊午朔己巳庫建佐般出#
                                (彳率亍)之斗#
Тридцать пятый год, шестой месяц, первый день которого пришёлся на день у-у, в день цзи-и. Смотритель складов Цзянь и его помощник Бань выдали...
За стандартную [цену получено]: за доу...
(На левой стороне планки имеется зарубка, обозначающая число 6.)
 
3、81002+81091:卅五年六月戊午朔己巳庫建佐般出賣祠□□□□一(舟句)于隶臣徐所取钱一       令史 (感次) 監   般手
Тридцать пятый год, шестой месяц, первый день которого пришёлся на день у-у, в день цзи-и. Смотритель складов Цзянь и его помощник Бань продали [оставшиеся после] жертвоприношения... личэню[9] Сюю. Получена одна монета.
Уездный писец... проверил. Записано Банем.
(На левой стороне планки имеется зарубка, обозначающая число 10.)
 
4、81055+81579:卅五年六月戊午朔已巳庫建佐般出賣祠□餘徹脯一(舟句)#
令史  (感次)  監
Тридцать пятый год, шестой месяц, первый день которого пришёлся на день у-у, в день цзи-и. Смотритель складов Цзянь и его помощник Бань продали оставшуюся и неиспользованные при жертвоприношении грудинку...
Уездный писец... проверил.
(На левой стороне планки имеется зарубка, обозначающая число 1.)
 
Возможно, документ № 12 следует отнести к записям о жертвоприношениях, проходивших в 212‑м, а не в 215 г. до н.э., и его не следует включать в рассматриваемую здесь группу документов. На основании приведённого выше анализа формуляров, можно предложить следующую классификацию:
 
Группа А, Подгруппа 1
 
1、144: #鹽四分升一以祠先農
...Четверть шэна соли для жертвоприношения Первому Земледельцу
 
2、15451: #□狗出鹽四分升一以祠#
...Гоу выдал четветь шэна соли для жертвоприношения...
 
4、14639、762: 卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出牂[一]以祠先農
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали одну овцу для жертвоприношения Первому Земледельцу
 
5、14286:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出牂一以祠#
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали одну овцу для жертвоприношения...
 
7、14656、15434:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出黍米四斗以祠先農
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали четыре доу проса для жертвоприношения Первому Земледельцу
 
8、13598:卅二年三月丁丑朔丙申,倉是佐狗出黍米四斗以祠#
Тридцать второй год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день дин-чоу, в день бин-шэнь. Смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу выдали четыре доу проса для жертвоприношения...
 
6、14651: #以祠先農
...для жертвоприношения Первому Земледельцу
 
10、14693: #祠先農
...жертвоприношения Первому Земледельцу
 
11、14748: #先農
...Первому Земледельцу
 
Группа А, Подгруппа 2
 
9、15493: 黍米四斗卅二年三月[丁丑朔]丙申#
Четыре доу проса. Тридцать второй год, третий месяц, [первый день которого пришёлся на день дин-чоу], в день бин-шэнь...
 
Группа А, Подгруппа 3
 
3、1462: #祠先農       是手
...жертвоприношения Первому Земледельцу. Записано Ши
 
В документах группы А фигурируют два ответственных лица — смотритель амбара Ши и его помощник Гоу. И тот, и другой, по всей видимости, были служащими администрации уезда Цяньлин. Следует отметить, что в текстах используются сокращённые обозначения должностей смотрителя и его помощника — цан 倉 и цзо 佐. В циньских законодательных документах из Шуйхуди 睡虎地 фигурируют полные обозначения соответствующих должностей — цан сэфу 倉嗇府 и цан цзо 倉佐: «Когда в амбары поступает необмолоченное зерно, оно складывается в стога по 10 тысяч ши; стога расставляются так, что образуют „дом“. Начальник уезда или его помощник вместе со [смотрителем] амбаров и [начальником] волости совместно запечатывают [амбар]. По одному „дому“ выдаётся смотрителю амбаров и помощнику [смотрителя] амбаров в отдалённых поселениях для выдачи [этого зерна в качестве продовольственных рационов]» (см. [13, с. 25, пл. 21–22]).
 
Можно предположить, что упоминающийся в документах о жертвоприношениях Первому Земледельцу Ши занимал должность смотрителя амбаров. На одной из планок, обнаруженных в Лие, имеется следующий текст: «Тридцать первый год, девятый месяц, первый день которого пришёлся на день гэн-чэнь, в день синь-и. Чан, помощник начальника уезда Цяньлин, обращаясь к смотрителям амбаров и уездным писцам, распоряжается...» (см. [12, с. 359, пл. 8–1560]). Отсюда видно, что в уезде Цяньлин действительно была должность смотрителя амбаров. В других записях, обнаруженных в слое 8 колодца № 1 несколько раз упоминается «[смотритель] амбаров Ши», должность которого в списках чиновников предшествует должностям писцов, помощников и чиновников, отвечавших за выдачу продовольственных пайков (линьжэнь 廩人). Соответственно, фигурирующий в наших текстах Гоу занимал должность помощника смотрителя амбаров.
 
Документы группы Б относятся к одному и тому же формуляру, который можно обобщить следующим образом:
 
Дата составления документа + чиновник, ответственный за составление + второй ответственный чиновник + «выдано» + происхождение выданных продуктов + количество выданных продуктов + статус лица, купившего продукты + его имя + стоимость выданных продуктов + полученная сумма + должность чиновника, определившего стоимость продуктов + его имя + составитель документа.
 
В документах № 13, 18, 20, 22 и 26 группы Б встречается словосочетание «совместно выдали». Знак цза 雜 часто встречается в циньских и ханьских документах и обозначает совместное участие нескольких лиц в определённом действии, как, например, в приведённом выше фрагменте из «Статута об амбарах» (цан люй 倉律) из циньского погребения в Шуйхуди: «Начальник уезда или его помощник вместе со [смотрителем] амбаров и [начальником] волости совместно запечатывают [амбар]». Согласно статуту, при сборе зернового налога и передаче зерна на хранение, уездные чиновники должны были, совместно со смотрителем зернохранилища и отвечавшим за доставку зерна в амбары волостным главой, запечатать амбар, тем самым гарантировав точность составленной на момент закрытия амбара отчётности. Документы группы Б свидетельствуют о том, что смотритель амбаров Ши и его помощник Гоу несли совместную ответственность за сделки с казёнными продуктами. В документах № 15–17, 19, 21 и 23 перед знаком чу 出 («выдали») отсутствует знак цза, что, вероятно, является сокращённой формой записи того же словосочетания. Указание в документе имён обоих чиновников подтверждает их совместную ответственность. В документах № 14, 24 и 25 соответствующая часть планки отсутствует, что не позволяет установить степень их соответствия формуляру.
 
В документах группы Б семь раз встречаются упоминания чэнданей, приобретавших продукты, оставшиеся после жертвоприношений Первому Земледельцу. Документы № 13, 14 и 23 фиксируют продажу продуктов чэнданю Хэ на общую сумму 8 монет; документы № 21 и 22 — чэнданю Цзую, на общую сумму 2 монеты; документ № 25 — чэнданю Вэню, на 4 монеты; и документ № 17 — некому чэнданю, сумма сделки с которым не может быть установлена из-за плохой сохранности планки. Проданные продукты включают бараньи головы, ноги и мясо, алкогольные напитки, свинину, т.е. продукты престижного потребления по понятиям того времени. Почему люди, осуждённые на тяжёлые каторжные работы, всё имущество которых, согласно циньскому и раннеханьскому законодательству, подлежало конфискации, и которые получали казённое довольствие в соответствии с тяжестью выполнявшихся ими работ, были в состоянии приобретать все эти продукты? Мы полагаем, что в рассматриваемых документах термин чэндань обозначает не самих каторжников, а надзиравших над ними чиновников из ведомства общественных работ (сыкун 司空) уезда Цяньлин. Как и рассмотренный выше термин цан, чэндань было сокращённой формой записи названия должности. Поскольку вплоть до времени правления раннеханьского императора Цзин-ди 景帝 (156–141 гг. до н.э.) чиновники набирались исключительно из зажиточных семей, возможность приобретения ими сравнительно ценных продуктов представляется вполне вероятной.
 
Знак 彳率亍, встречающийся в документах № 14, 21, 22, 24 и 25 группы Б, уже знаком исследователям по его употреблению в записи судебного разбирательства 220 г. до н.э., вошедшей в раннеханьский сборник судебных материалов Цзоуяньшу 奏讞書, а также в «Статуте о пожалованиях» (цы люй 賜律) из раннеханьского судебника из Чжанцзяшани (см. [3, с. 364, пл. 127; с. 212, пл. 297]). Этот термин имеет значение «оценивать, устанавливать цену».
 
Упоминающийся в документах № 14 и 21–25 группы Б «уездный писец Шан» — вероятнее всего, писец, служивший в управе уезда Цяньлин. Уездные писцы выполняли различные функции, связанные с хозяйственной деятельностью уездной администрации, в частности, осуществляли надзор за зернохранилищами и проводили оценку рабов, покупавшихся уездными властями (см. [13, с. 128, пл. 151; с. 154, пл. 39]).
 
Употребляющееся в документах группы Б словосочетание шипин 視平 («проверять соответствие») прежде не встречалось в палеографических документах, однако оно часто используется в текстах из Лие, например:
 
1、845:稻四  卅一年五月壬子朔壬戌倉是史感稟人□#
令史尚視平  #      
【説明】左側刻齒為“四”
Четыре [доу] риса. Тридцать первый год, пятый месяц, первый день которого пришёлся на день жэнь-цзы, в день жэнь-у. [Смотритель] амбаров Ши и писец Гань, амбарщик...
Уездный писец Шан проверил соответствие
(Пояснение: зарубки на левой стороне планки соответствуют числу «четыре».)
 
2、8211:稻五斗  卅一年九月庚申倉是史感稟堂出稟隷臣#
令史尚視平 
【説明】左側刻齒為“五斗”
Пять доу риса. Тридцать первый год, девятый месяц, в день гэн-шэнь. [Смотритель] амбаров Ши и писец Гань, амбарщик Тан выдали в качестве пайков личэням...
Уездный писец Шан проверил соответствие
(Пояснение: зарубки на левой стороне планки соответствуют числу «пять».)
 
Основываясь на содержании документов группы Б, можно предположить, что словосочетание шипин является сокращённым вариантом написания двух словосочетаний: шиши 視事 («заниматься делами») и пинцзя 平價 (досл. «усреднённая/справедливая цена»). Словосочетание шиши часто встречается в документах на бамбуковых и деревянных планках и имеет значение «осуществлять должностные полномочия; заниматься делами» (см., например, [13, с. 56, пл. 160]).
 
Словосочетание пинцзя также часто встречается в документах и имеет значение «рыночная цена». В циньской и ханьской империях рынки находились под управлением местных органов власти, и местные администрации периодически устанавливали официальные цены на определённые виды товаров, именовавшиеся «рыночный стандарт» (шипин 市平). В начале Хань ежегодно в десятом месяце власти округов и уделов определяли ценовое соотношение золота и бронзовой монеты. Цены на другие товары устанавливались раз в сезон (см. [1, цз. 24Б, с. 1181; 3, с. 254–55, пл. 428, 433, 434]).
 
Кроме цен, другие стандарты, устанавливавшиеся местными органами управления, включали стандартные меры веса, объёма и длины, например, упоминающийся в документах царства У эпохи Троецарствия (Цзоумалоу) «уский стандарт ху» 吳平斛, видимо, использовавшийся в основном при сборе зернового налога. Можно предположить, что употребляющийся в документах из Лие термин шипин обозначает процедуру проверки уездными писцами мер, использовавшихся при выдаче продуктов из амбаров. Такая проверка была тем более необходима, поскольку южные округа только сравнительно недавно вошли в состав циньского государства, и практика применения циньских стандартов мер ещё не укоренилась. На основании этой проверки определялась цена продававшихся из амбаров продуктов. Запись о том, что «уездный писец Шан проверил соответствие», обозначала официальное утверждение сделки по продаже казённых продуктов.
 
Встречающееся в конце документов № 21–25 обозначение «записано Гоу» также является частью формуляра циньско-ханьских официальных документов и обозначает имя писца, ответственного за составление текста.
 
2. «Трёхчастные купоны» и «контрольные купоны» в делопроизводственной практике циньской бюрократии
 
При публикации документов из Лие записи о жертвоприношениях Первому Земледельцу были обозначены как «контрольные купоны» (цзяоцюань 校券). В целом соглашаясь с этим определением, Пэн Хао охарактеризовал документы группы Б как «различительные купоны» (бяньцюань 辨券). Основанием для подобного определением является тот факт, что все документы групп А и Б были обнаружены в двух экземплярах, как если бы это были купоны, разделённые на правую и левую части. Эта особенность документов также позволяет приступить к исследованию их роли в финансовой деятельности циньского государства.
 
В текстах эпох Чжаньго, Цинь и Хань термин цюань 券 (который здесь переводится как «купон». — Примеч. переводчика) обозначает различные категории документов: долговые расписки, фиксировавшие долговые обязательства; завещания; торговые контракты на шёлке; договоры аренды. В случае с долговыми расписками, заимодавец получал правую часть «купона», а должник — левую (текст на обоих частях совпадал). Так, в Шицзи приводится история Фэн Хуаня 馮驩, сподвижника циского государственного деятеля и аристократа Мэнчан-цзюня 孟嘗君 (ум. 279 г. до н.э.), который прибыл в Се 薛 для того, чтобы собрать долги от лица своего сюзерена. Стремясь поддержать славу о добродетели и щедрости Мэнчан-цзюня, Фэн Хуань сжёг долговые обязательства бедняков, неспособных выплатить проценты по долгу (см. [4, цз. 75, с. 2360]). Хозяйки трактиров, в которых основатель ханьской империи Лю Бан 劉邦, ещё будучи простолюдином, любил пить в долг, в конце года уничтожали долговые расписки, т.е. уничтожали свои правые половинки «купонов» (см. [4, цз. 8, с. 343]).
 
Использовавшиеся в официальном делопроизводстве циньской и ханьской империй «трёхчастные купоны», вероятно, были позаимствованы из тогдашней коммерческой практики. Государство выступало в роли заимодавца, тогда как чиновники, пользовавшиеся государственным имуществом или деньгами, или нанесшие вред государственному имуществу, рассматривались как должники. Такие «трёхчастные купоны» в основном использовались в двух ситуациях: во-первых, при аудите, производившемся в связи с отставкой или переводом на другую должность ответственного чиновника; во-вторых, при проверке и подаче отчётности в конце каждого года. Если обнаруживалось, что имуществу, находившемуся в ве́дении ответственного чиновника, был нанесён ущерб, этот чиновник обязан был внести компенсацию, при этом изготовлялось три идентичных «купона»: один для отвечавшего за аудит и проверку уездного начальника или другого старшего чиновника; один для уездного казначейского ведомства — шаонэй 少內; и один — для чиновника-должника, который обязан был в течение года внести сумму компенсации на основании этого документа.
 
«Статут о проверке» (Сяо люй 效律) из циньского собрания статутов из Шуйхуди предписывает: «Когда помощники или писцы ведомств, занимающихся хранением зерна, отстраняются от должности, уходят в отставку или переводятся на другое место службы, старший чиновник этого ведомства, совместно с уходящим [чиновником] проводят проверку для передачи назначаемому [вместо него]. Если увольняется старший чиновник ведомства, и проводится проверка, но после обнаруживается недостача, то ответственность несут сменивший его чиновник и другие чиновники [ведомства], по-прежнему там служащие. Если прежний чиновник не произвёл проверки, а новый чиновник ещё не пробыл на месте службы целого года, то ответственность несут его предшественник и чиновники [ведомства], по-прежнему там служащие, а вновь назначенный чиновник не несёт ответственности. По прошествии года, пусть даже [в своё время] и не была проведена [должная] проверка, ответственность несут новый чиновник и другие чиновники [ведомства], по-прежнему там служащие. Ушедший [с этого места службы чиновник] не несёт ответственности. В остальном всё в соответствии со статутами» (см. [13, с. 57, пл. 163]).
 
При уходе со службы чиновников ведомств, связанных с хранением зерна, производилась сверка действительного количества зерна в амбарах с тем, что было указано в соответствующих отчётностях. Если такая проверка не была своевременно проведена, то ушедший со службы чиновник в течение года продолжал рассматриваться как ответственный в случае обнаружения недостачи; по прошествии года ответственность перекладывалась на вновь назначенного на место ушедшего чиновника. Другой статут из Шуйхуди, «О золоте и ткани» (цзиньбу люй 金布律; статут посвящён деятельности финансового ведомства уездной администрации, носившего название «Ведомство золота и ткани»), устанавливает следующую норму: «Если [служащие] уездной управы или отделений центральных ведомств в провинции [признаются] виновными [по результатам] проверки и обязываются к выплате компенсации, после того как приговор уже вынесен, начальник [соответствующего] ведомства незамедлительно распределяет денежную сумму компенсации между старшими и прочими чиновниками [ведомства]. Каждый чиновник получает свою часть трёхчастного купона для последующей сверки с казначейским ведомством. Казначейское ведомство собирает долг на основании [этого купона]. Если [в казну] вносится избыток, также составляется трёхчастный купон, часть которого выдаётся ведомству, [ответственному за] внесение избытка. Долговые обязательства не должны длиться более года. Если прошёл год, а [долги] так и не были внесены, как и в случае, если указы [о порядке внесения долга] не были выполнены, приговор выносится в соответствии со статутами» (см. [13, с. 80–81, пл. 80]).
 
Таким образом, «контрольные купоны» представляли собой бухгалтерское основание для проводившейся в конце каждого года аудиторской проверки ведомств. В этом документе перечислялось казённое имущество, выданное для пользования чиновникам других ведомств (или частным лицам), и если имуществу причинялся какой-либо ущерб, то на основании этого документа производилось взыскание компенсации. Один из обнаруженных в Лие документов, датированный 8-м месяцем 26-го года правления Цинь Шихуана (221 г. до н.э.), является примером переписки между уездными чиновниками — Дуньху 敦狐, исполняющим обязанности помощника начальника уезда Цяньлин, и Ляо 樛, временно исполнявшим обязанности начальника уездного ведомства общественных работ (сыкун 司空). Этот текст проливает свет на использование «контрольных купонов»:
 
«Двадцать шестой год, восьмой месяц, первый день которого пришёлся на день гэн-шу, в день бин-цзы. Исполняющий обязанности [начальника] ведомства общественных работ Ляо осмеливается доложить [о следующем]: как докладывалось прежде, [некто] Лан из [местечка] Данъян [уезда] Цзинлин взял в аренду одну казённую лодку, длиной три чжана и три чи, называвшуюся „И“, для того чтобы перевозить груз черепицы из прежних чуских земель. Лодку не вернул. Лан принадлежит к ведомству военачальника Чана, и мы обратились в ведомство Чана с требованием к Лану вернуть лодку. Ответ, [полученный нами], гласил: „Лан арестован, и сейчас в отношении него ведётся следствие; он находится в ведении окружных писцов Ая и И“. Нынче [нами] составлен контрольный купон, [записанный] на одной дощечке, просим Вас направить его окружным писцам Аю и И с запросом о том, где находится взятая Ланом лодка, и если она утрачена, [с требованием] доставить долговой купон в [уезд] Цяньлин... (два знака не читаются) Подаю доклад и осмеливаюсь доложить [об этом]. / Девятый месяц, день гэн-чэнь. Дуньху, исполняющий обязанности помощника [начальника уезда] Цяньлин, отправил этот [доклад обратно в ведомство] общественных работ [со следующим комментарием]: „С тех пор, как лодка была сдана в аренду Лану во втором месяце, почему... (три знака не читаются), а нынче вдруг просите направить запрос ведущим дознание окружным писцам Аю и И. Дело, [которое вели] Ай и И, уже завершено, и [теперь] местоположение [Лана] неизвестно. Пусть [ведомство] общественных работ поступает в соответствии с предписаниями». / Записано Цином, доставлено в [ведомство] общественных работ помощником начальника [уезда] У» (см. [8]).
 
Из этого документа видно, что исполняющий обязанности начальника ведомства общественных работ Ляо уже докладывал уездному начальству о сдаче лодки в аренду. Из позднейших ханьских документов известно, что уездные ведомства обязаны были ежемесячно сообщать начальству о транзакциях с казённым имуществом и предоставлять копии соответствующих документов (см. [5]). Видимо, подобная практика существовала и в Цинь, благодаря чему помощник уездного начальника Дуньху в девятом месяце 26-го года правления Цинь Шихуана располагал сведениями о том, что во втором месяце казённая лодка была сдана в аренду Лану.
 
Сдав в аренду лодку во втором месяце, чиновники ведомства общественных работ уезда Цяньлин обеспокоились возвращением лодки только в восьмом месяце, поскольку, согласно циньскому календарю, новый год начинался в десятом месяце, и в девятом месяце все ведомства должны были предоставлять годовой аудиторский отчёт. В процессе подготовки к этому отчёту в ведомстве общественных работ, обнаружилось, что сданная в аренду во втором месяце лодка всё ещё не возвращена, и чтобы избежать несоответствия в отчётности, составили «контрольный купон» на лодку, копия которого была подана в уездную управу с просьбой перенаправить её окружным писцам Аю и И. От них, в свою очередь, требовалось узнать у Лана местоположение лодки. Чиновники ведомства общественных работ рассчитывали на то, что Лан поставит подпись на «контрольном купоне», подтвердив этим, что он брал в аренду лодку, но не вернул её. Если лодка была утрачена, то от Лана требовалось составить долговой купон и переправить его в уезд Цяньлин, чтобы таким образом привести отчётность ведомств общественных работ в соответствие с действительным положением дел. Чиновники ведомства надеялись тем самым переложить обязанности по розыску и допросу Лана на писцов Ая и И, однако помощник уездного начальника отказался содействовать им и возвратил запрос с упрёком и приказом действовать в соответствии с предписаниями для такого рода случаев (видимо, имелось в виду, что ответственные за утрату лодки чиновники должны были компенсировать её стоимость. — Примеч. переводчика). Надо полагать, что имеющийся сейчас в нашем распоряжении документ является копией того, что был отослан в ведомство общественных работ, хранившейся в уездном архиве.
 
Ещё один документ, на этот раз составленный в уездной управе с целью взыскания компенсации, упоминает долговые «контрольные купоны». Уже после того как чиновник ведомства общественных полей (тяньгуань 田官) Фань 煩, служивший в уезде Сюньян 旬陽 округа Ханьчжун 漢中 (на территории совр. пров. Шэньси) оставил свой пост, в его ведомстве была обнаружена недостача красных бобов, и был составлен документ с требованием внести компенсацию в сумме 314 монет:
 
«Двадцать шестой год, третий месяц, первый день которого пришёлся на день жэнь-у, в день гуй-мао. [Начальник] левого ведомства общественных полей Дин осмеливается доложить о следующем: Фань, [зарегистрированный в] поселении Цзочжоу, прежде служил в [ведомстве] общественных полей, потом был переведён по службе. Была [обнаружена] недостача красных бобов, и, по распределении [суммы компенсации между ответственными за недостачу чиновниками], каждый обязан [внести] 15 ши и 1/3 доу [бобов], что соответствует 314 монетам. [В настоящее время] Фань исполняет обязанности помощника в [управе уезда] Цяньлин. Нынче [мы] направляем [Вам] два долговых «контрольных купона» и сообщаем в [уезд] Цяньлин и просим ведущих бухгалтерию [в уездной] управе подтвердить, что ими получено 314 монет из левого ведомства общественных полей [уезда] Сюньян. [Также] запрашиваем [о следующем]: [по бухгалтерии] какого ведомства [уезда Цяньлин] проходит этот расчёт? Просим предоставить нам в ответ годовой отчёт [этого ведомства]. Осмеливаемся доложить об этом.
 
Третий месяц, в день синь-хай. Пан, помощник [начальника уезда] Сюньян, осмеливается доложить Чжу, помощнику [начальника уезда] Цяньлин: Направляю [Вам этот] документ и купон. Что [Вы] направите в ответ на это? Осмеливаюсь доложит Чжу. / Записано Цянем.
 
Двадцать седьмой год, десятый месяц, в день гэн-цзы. Цзин, исполняющий обязанности помощника [начальника уезда] Цяньлин, сообщает начальнику [ведомства] общественных работ: Рассмотрите это дело в соответствии со статутами и указами, доложите. / Записано Куаном, срочно отправлено» (см. [12, с. 48–49, пл. 8–63]).
 
В документе упоминается о двух «контрольных купонах», отправленных властями уезда Сюньян. Один из них был долговым купоном, предназначавшимся признанному ответственным за недостачу чиновнику Фаню. Этот купон был частью «трёхчастного купона», предназначавшейся для чиновника, вносящего компенсацию за недостачу. Этот купон был непосредственно связан с долговым конфликтом между Фанем и уездом Сюньян. Второй купон предназначался для уезда Цяньлин. Предполагалось, что власти уезда вычтут из жалования Фаня его долг уезду Сюньян в 314 монет и запишут эту сумму как долг своего уезда уезду Сюньян. Таким образом, этот второй купон отражает финансовые отношения между двумя уездами.
 
От уезда Цяньлин требовалось не столько вернуть эти 314 монет уезду Сюньян, сколько отметить этот долг в своей бухгалтерии, чтобы при подаче двумя уездами отчётности центральному правительству было видно, что Фань уже вернул государству свой долг в размере 314 монет, что отражено отчётностью уезда Цяньлин.
 
Среди документов из Лие имеется бухгалтерско-учётная запись об уплате денег уездом Цяньлин уезду Цисянь 郪縣 (относившемуся к округу Гуанхань 廣漢, на территории совр. пров. Сычуань): «В казну уезда Ци уплачено 16,797 м.б. 16 797? монет» (см. [12, с. 263, пл. 8–1023]). Верхний конец планки отмечен чёрной точкой, в нижнем имеется знак, похожий на знак и 已 (показатель завершённости действия), обозначающий, что сумма уже выплачена (см. илл. 1). Также обнаружен документ, содержащий просьбу властей уезда Янлин 陽陵, обращённую к властям округа Дунтин 洞庭, о помощи во взыскании большой суммы долга. Подобного рода взаимодействие между местными административными органами было широко распространено в империи Цинь.
 
Илл.1Илл.1Илл.1Илл.1Илл. 1
Приведённый выше анализ формуляра и содержания циньских и ханьских «трёхчастных купонов» и «контрольных купонов» показывает, что документы о жертвоприношениях Первому Земледельцу, хотя и составлены в двух копиях, но не являются ни частью «трёхчастных купонов», фиксировавших долги частных лиц по отношению к государству, ни «контрольными купонами», служившими подтверждением передачи денег или имущества между двумя уездами. Эти планки должны рассматриваться как отличная от рассмотренных здесь категория документов.
 
 
3. Уездная финансовая администрация при Цинь и Хань и «рациональное управление» в древнекитайской империи
 
Записи о жертвоприношениях Первому Земледельцу из Лие связаны прежде всего с функционированием амбаров на территории уезда, поэтому следует рассмотреть сохранившиеся фрагменты циньского законодательства, посвящённые этому ведомству. Среди циньских планок из Шуйхуди встречаются отдельные статьи «Статута об амбарах» (цан люй 倉律), в которых упоминаются «амбарные книги» (куай цзи 廥籍): «Когда [в хранилища] поступает зерно в колосьях, солома и сено, [следует] незамедлительно заносить [эти поступления] в амбарные книги и докладывать в казначейское ведомство» (см. [13, с. 27, пл. 28]); «а также [следует] указывать имена, род занятий и место регистрации [людей], сдавших [в амбар] зерно и сложивших колосья в стога» (см. [13, с. 25, пл. 26]).
 
Ведение «амбарных книг» регулируется «Статутом о проверке» из того же циньского собрания статутов: «[Когда] вносится зерно в колосьях, десять тысяч ши составляют один стог, а [стога] выстраиваются так, что составляют „двор“. Запись об этом гласит: „На этом складе зерна в колосьях столько-то ши, смотритель амбаров такой-то, помощник такой-то, писец такой-то, ответственный за выдачу пайков такой-то“» (см. [13, с. 58, пл. 169–170]).
 
Таким образом, «амбарные книги» представляли собой бухгалтерские записи о количестве зерна в амбарах и ответственных за хранение лицах, перечисляемых в порядке старшинства должностей. Это соответствует второму формуляру группы А записей о жертвоприношениях Первому Земледельцу; можно предположить, что документы этого формуляра представляют собой выписки из «амбарных книг» уезда Цяньлин. В «Статуте о проверке» имеется и такое установление: «При выдаче зерна в колосьях [из амбаров] следует делать запись о выдаче, подобно тому, как делается запись о поступлении». Документы первого формуляра группы А, по всей видимости, также являются разновидностью выписки из уездных «амбарных книг». Эти записи фиксировали, сколько и какого зерна было выдано из амбаров и кто отвечал за выдачу. Документы первого формуляра фиксируют к тому же выдачу со складов соли, баранины и других продуктов — это, вероятно, выписки из учётных книг, аналогичных «амбарным». Третий формуляр группы А предположительно соответствовал записям о лицах, отвечавших за доставку продуктов со складов покупателям и гарантировавших, что продукты не испортятся в дороге и не будут заменены худшими по качеству, например, жирная баранина постной.
 
Таким образом, документы трёх формуляров выполняли различные функции: второй формуляр соответствовал основной отчётности — «амбарным книгам», фиксировавшим количество хранимого на складах зерна и его разновидности; первый формуляр дополнительно отмечал чиновников, ответственных за выдачу зерна. Это соответствует следующему установлению «Статута о проверке» из Шуйхуди: «Когда смотритель амбаров, его помощник или писец уходит с должности, новый смотритель амбаров, новый помощник или писец, [которые теперь] заведуют складами, должны провести учёт [продуктов на складе] в соответствии с [амбарными] книгами. Если возникают какие-либо подозрения, [следует] направить запрос начальнику уезда. Начальник уезда [в таком случае] приказывает провести повторный учёт, и совместно [со складскими чиновниками] подготовить [свидетельство] об этом. Если зерна в колосьях больше, [чем учтено в амбарных книгах], это [также следует] занести [в это свидетельство]. Виновных в недостаче следует приговорить в соответствии со статутами» (см. [13, с. 59, пл. 174–175]). Надо полагать, что в отношении других хранившихся на складах продуктов соблюдалась такая же процедура проверки.
 
Содержание документов группы Б сложнее, чем группы А, поскольку они фиксируют взаимодействие между двумя различными ведомствами уездной администрации: складами (амбарами) и казначейским ведомством (шаонэй). Содержание документов включает: 1) перечень продуктов, выдающихся со складов, и имена чиновников, ответственных за выдачу продуктов; 2) имя и должность покупателя продуктов, цену продуктов, имя и должность чиновника, утвердившего цену; 3) запись о передаче полученной суммы денег в казначейское ведомство уезда.
 
Некоторые из документов первого формуляра группы А были обнаружены в двух экземплярах. Документы этого рода должны были изначально составляться писцами уездных складов, а копии ежемесячно подаваться в уезд Цяньлин, где ими занимался помощник начальника уезда. В 9-м месяце каждого года смотритель складов подавал общий отчёт за год, который сверялся с прежде собранными помесячными отчётами. После этого годовая отчётность считалась завершённой. Через несколько лет после составления таких отчётностей документы были брошены в колодец, в котором их более чем через две тысячи лет обнаружили археологи.
 
Оригиналы документов второго формуляра группы А, вероятно, хранились при складах. На их основании проводилась проверка складского имущества при смене ответственных чиновников. При составлении годовой отчётности складские писцы подавали копию в уездную управу. Помощник уездного начальника на основании «амбарных книг» и перечней имущества на складах проводил сверку с документами первого формуляра, и если не обнаруживалось противоречий, окончательный отчёт поступал на хранение в уездную управу. Можно предположить, что именно по этой причине обнаружено меньше документов второго формуляра, чем документов первого. Однако нельзя исключать и того, что выписки из «амбарных книг» и перечней имущества на складах должны были подаваться в уездную управу ежемесячно. Среди опубликованных в 2012 г. документов из восьмого слоя колодца в Лие встречаются многочисленные примеры документов второго формуляра, начинающиеся наименованием выданных со склада продуктов, например:
 
牝豚一  卅三年二月壬寅朔庚戌少內守履付倉是#  (пл. 8–561)
【說明】左側刻齒為“一”
Свиноматка одна. Тридцатый год, второй месяц, день гэн-шэнь. Фу, временно занимающий должность [начальника] казначейского ведомства, выплатил [смотрителю] амбаров Ши...
(Примечание: на левой стороне планки зарубка, обозначающая число «Один».)
 
稻五斗  卅一年九月庚申倉是史感稟堂出稟隷臣#
令史尚視平(пл. 8–211)
【説明】左側刻齒為“五斗”
Пять доу риса. Тридцать первый год, девятый месяц, день гэн-шэнь. [Смотритель] амбаров Ши, писец Гань, ответственный за выдачу пайков Тан выдали пайки личэню...
Уездный писец Шан утвердил цену.
(Примечание: на левой стороне планки зарубка, обозначающая число «Пять».)
 
Подобного рода документы должны были храниться во всех ведомствах, отвечавших за хранение и распределение каких-либо продуктов, и каждые три месяца или полгода в уездную управу подавались отчёты, составленные на основе таких записей.
 
Документы группы Б также представлены двумя идентичными копиями, что, вероятно, объясняется теми же причинами, что и в случае с документами первого формуляра группы А. Складские писцы ежемесячно подавали в уездную управу отчёты о выдаче продуктов со складов, причём оригинал оставался на хранении на складе. В конце года эти оригиналы также отправлялись в уездную управу, чтобы помощник уездного начальника мог сверить их с ранее полученными в течение года копиями, а также с документами финансовой отчётности других ведомств. Если всё совпадало, то годовая финансовая отчётность считалась завершённой, и теперь уже ненужные две копии всех складских отчётов выбрасывались (в случае администрации уезда Цяньлин — в колодец).
 
Среди уже опубликованных документов из 8-го слоя колодца в Лие имеется несколько планок с закруглёнными верхними концами. Из текста на планках можно заключить, что это были своего рода ярлыки, крепившиеся с помощью верёвок с внешней стороны бамбуковых корзин. В корзинах хранились различные документы, составленные в 28–30-м и 33–34-м годах правления Цинь Шихуана (219–217, 214–213 гг. до н.э. соответственно) в ведомствах общественных работ, складов, финансов и в других ведомствах уезда Цяньлин. Из надписей на этих ярлыках можно заключить, что ведомства должны были предоставлять в уездную управу ежемесячные, квартальные и годовые отчёты в рамках режима финансовой проверки.
 
Илл. 2Илл. 2Илл. 2
廿八年十月
司空曹
徒薄盡  已
Двадцать восьмой год, десятый месяц
Ведомство общественных работ
Полный список работающих каторжников. Уже [подготовлено] (пл. 8–1428, илл. 2)

Илл. 3Илл. 3Илл. 3
倉曹
廿九年
當計出入
券  甲
笥 Ͳ
Ведомство амбаров
Двадцать девятый год
Положенные записи об учёте выдач и поступлений
Первые купоны
Корзина... (пл. 8–1201, илл. 3)
 

Илл. 4Илл. 4Илл. 4
卅三年當計
券出入笥
具此中(正)
灋灋
灋  (背)
Лицевая сторона:
Тридцатый год, положенные записи об учёте
Корзина с купонами о выдачах и поступлениях
Все [купоны] находятся в этой [корзине]
Обратная сторона:
Фа (знак записан три раза подряд; вероятно, обратная сторона планки использовалась для отработки написания этого сложного знака) (пл. 8–1200, илл. 4)
 

Илл. 5Илл. 5Илл. 5
卅四年
遷陵課

Тридцать четвёртый год
Отчётность по уезду Цяньлин
Корзина (пл. 8–906, илл. 5)
 

Илл. 6Илл. 6Илл. 6
廷 金 布
□治笥
Финансовое ведомство уезда
Корзина... (пл. 8–1776, илл. 6)
 

Илл. 7Илл. 7Илл. 7
九月群往來
書已事倉曹
□笥
Девятый месяц, все поступившие
Записаны [все], кто нёс трудовую повинность в ведомстве амбаров
... корзина (пл. 8–1777, илл. 7)
 
Илл. 8Илл. 8Илл. 8
卅年四月盡九月
倉曹當計禾
稼出入券
已計及縣
相付受
廷苐甲
Тридцатый год, с четвёртого по девятый месяц включительно
Положенный учёт зерна в ведомстве амбаров
Купоны о выдаче и поступлении зерна
Отчётность составлена и доставлена в уезд
Взаимно уплачено и получено
Уезд, первая (корзина?) (пл. 8–776, илл. 8)
 

 
Основной целью такого рода ежемесячных отчётов было предоставление в распоряжение уездного начальства данных о доступных для использования ресурсах. На основании отчётов уездные начальники могли планировать такие мероприятия, как распределение помощи в случае стихийного бедствия, продовольственные раздачи стариками и нуждающимся в помощи, ссуды посевного зерна, награждение отличившихся чиновников и т.д. В циньской и ханьской империях уездное и окружное начальство обладало сравнительной свободой в распоряжении местными финансами, и некоторые чиновники добивались показательных успехов в финансовом управлении (см. [1, цз. 89, с. 3625]).
 
Причина, по которой документы финансовой отчётности, поступавшие в течение года, затем уничтожались, чтобы никто не мог впоследствии ими воспользоваться, заключается в том, что эти документы содержали секретные данные о состоянии ресурсов в распоряжении местного правительства. В законодательстве начала раннеханьского времени особо отмечалось: «если в подорожной посланца специально не оговорено, что он имеет доступ к [официальной] документации, связанной с [состоянием местных] войск, оружия и амуниции и [запасов] зерна, ему не должна предоставляться [такая информация]» (см. [3, с. 176, пл. 216]). Подобного рода стратегические сведения могли быть использованы для набора и снабжения войск, как это известно из истории Сяо Хэ 蕭何, воспользовавшегося циньскими административными архивами для того, чтобы организовать снабжение войск Лю Бана (см. [4, цз. 53, с. 2014]). Эти архивы содержали отчёты, составленные на основе как раз таких документов, которые рассматриваются в данной статье.
 
Хотя обнаруженные в Лие и Цзоумалоу административные документы ещё не опубликованы полностью, уже доступные данные поражают подробностью освещения функционирования финансового аппарата местных органов власти. Сформировавшаяся, видимо, в ходе реформ эпохи Чжаньго система рационального управления государственными финансами стала одной из основ становления древнекитайской империи. Рациональность системы заключалась в наборе чётко сформулированных критериев и правил контроля деятельности чиновников, что повышало эффективность администрации, препятствовало административным злоупотреблениям и способствовало повсеместному и унифицированному применению центрального законодательства. На основании проделанного в этой статье анализа можно определить несколько характерных черт режима финансовой документации эпох Чжаньго, Цинь и Хань:
 
1. Индивидуальная отчётность для каждой трансакции; отчётность на основе учёта поступлений и выдач продуктов; различные продукты учитывались под отдельными рубриками. Так, циньское законодательство требовало отдельно учитывать различные виды зерновых урожаев разных лет. Каждая статья «амбарных книг» учитывала только одно поступление или выдачу какого-либо одного вида продуктов со склада.
 
2. Разработка стандартных формуляров и языка документов, включавшего в себя сокращения, призванные повысить эффективность этого языка. Несмотря на то, что использование числовых таблиц ещё не засвидетельствовано, стандартизация формуляра, надо полагать, существенно упрощала процедуру учёта.
 
3. Совместная ответственность чиновников за операции с казённым имуществом. Так, за выдачу продуктов из казённых амбаров отвечали смотритель амбаров и его помощник, а документ составлялся складским писцом. Распределение ответственности усиливало контроль над возможными произвольными действиями каждого отдельного чиновника. Практиковалось также привлечение третьей, незаинтересованной стороны к проверке, как например, прибывшего к месту службы вновь назначенного чиновника, а также к определению цены продаваемых со складов частным лицам товаров.
 
4. Введение режима финансовых ревизий и наказаний в случае выявления нарушений. Ревизии проводились при уходе ответственных чиновников с места службы, а также в конце каждого года. Уездное начальство контролировало финансовую ситуацию, получая ежемесячные отчёты от уездных ведомств и сверяя их с годовыми отчётами. Это соответствовало существовавшим в традиционном Китае представлениям о двух основных формах официального контроля: «при помощи людей» (различные проверяющие инстанции) и «при помощи институтов» (процедуры, препятствующие злоупотреблению).
 
5. Несмотря на то что каждая отдельный отчёт фиксировал какую-либо одну финансовую операцию, содержание различных отчётов было взаимосвязанным. Если в операцию было вовлечено два ведомства, каждое из них вело свою отчётность.
 
Многие исследователи китайской истории считают, что управленческая практика в Китае была основана на конфуцианских и даосских идеалах, и в её рамках большее значение придавалось духовному совершенству, чем техническим методам. Согласно популярному в Китае мнению одного американского исследователя китайского происхождения, оборотной стороной такого управленческого идеализма было отсутствие надёжных методов административного контроля, в частности, неумение и нежелание вести регулярную отчётность на основе числовых данных, в чём якобы состояло основное отличие китайской бюрократии от рациональной бюрократии европейского Нового времени (см. [6, с. 363]). Однако прежние исследования, опиравшиеся исключительно на данные династийных историй, не могли учесть информацию, предоставляемую вновь обнаруженными аутентичными документами местных администраций циньского и ханьского времени. Эти находки ещё раз демонстрируют односторонний характер традиционных письменных источников и огромное значение палеографических документов для изучения древнекитайской истории.
 
Список литературы

1. Бань Гу. Ханьшу (История Хань). В 12 т. Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 1962.
2. Пэн Хао. Ду Лие Цинь цзянь «цзяоцюань» бу цзи (Дополнительные замечания, связанные с прочтением «контрольных купонов» из корпуса циньских документов из Лие) // Чжунго шэхуэй кэсюэюань каогу яньцзюсо, Чжунго шэхуэй кэсюэюань лиши яньцзюсо, Хунань шэн вэньу каогу яньцзюсо (Институт археологии Китайской академии общественных наук, Институт материальных памятников и археологии провинции Хунань). Лие гучэн, Цинь цзянь юй Цинь вэньхуа. Чжунго Лие гучэн, Цинь цзянь юй Цинь вэньхуа гоцзи сюэшу яньтаохуэй луньвэньцзи (Древнее городище Лие, циньские документы и культура Цинь. Материалы международной научной конференции по древнему городищу Лие, циньским документам и культуре Цинь). Пекин: Кэсюэ чуюаньшэ, 2009.
3. Пэн Хао, Чэнь Вэй, Кудō Мутоо, ред. Эрнянь люйлин юй Цзоуяньшу: Чжанцзяшань эрсыци хао Хань му чуту фалюй вэньсянь шиду («Статуты и указы второго года» и «Собрание судебных запросов»: Комментированное издание законодательных документов, обнаруженных в ханьском погребении № 247 в Чжанцзяшани). Шанхай: Шанхай гуцзи чубаньшэ, 2007.
4. Сыма Цянь. Шицзи. В 10 т. Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 1959.
5. Хао Шушэн, Чжан Дэфан. Сюаньцюань Хань цзянь яньцзю (Исследование ханьских документов на деревянных планках из Сюаньцюаня). Ланчжоу: Ганьсу вэньхуа чубаньшэ, 2009.
6. Хуан Жэньюй. Хуанхэ Циншань (Жёлтая река, зелёные горы). Пекин: Саньлянь чубаньшэ, 2001.
7. Хунань шэн вэньу каогу яньцзюсо. Лие фацзюэ баогао (Археологический отчёт о раскопках в Лие). Чанша: Юэлу шушэ, 2006.
8. Хунань шэн вэньу каогу яньцзюсо, Сянси туцзяцзу мяоцзу цзычжичжоу вэньучу. Сянси Лие Циньдай цзяньду сюаньши (Избранные тексты с комментариями из корпуса циньских документов из Лие, Сянси) // Чжунго лиши вэньу. 2003, № 1.
9. Хунань шэн вэньу каогу яньцзюсо, Сянси туцзяцзу мяоцзу цзычжичжоу вэньучу, Луншань сянь вэньу гуаньличу, ред. Хунань Лие Чжаньго — Циньдай гучэн ихао цзин фацзюэ цзяньбао (Краткий отчёт о раскопках древнего колодца № 1 на территории городища эпох Чжаньго и Цинь в Лие, провинция Хунань) // Вэньу. 2003, № 1.
10. Цао Люйнин. Лие Цинь цзянь Сы люй каошу (Исследование «Статута о жертвоприношениях» из корпуса циньских документов из Лие) // Шисюэ юэкань. 2008, № 8.
11. Чжан Чуньлун. Лие Цинь цзянь чжун дэ сы Сяньнун цзянь (Планки с записями о жертвоприношениях Первому Земледельцу из корпуса циньских документов из Лие). Доклад на 3-й конференции по вновь обнаруженным документам на бамбуке, дереве и шёлке. Тайвань, янв. 2006 г.
12. Чэнь Вэй, ред. Лие Цинь цзяньду цзяоши (Отредактированное и комментированное издание циньских документов на бамбуковых и деревянных планках из Лие). Ухань: Ухань дасюэ чубаньшэ, 2012.
13. Шуйхуди Цинь му чжуцзянь чжэнли сяоцзу (Группа изучения бамбуковых планок из Циньского погребения в Шуйхуди). Шуйхуди Цинь му чжуцзянь (Бамбуковые планки из Циньского погребения в Шуйхуди). Пекин: Вэньу чубаньшэ, 1990.
 
Перевод с китайского М.В.Королькова
 
Ст. опубл.: Цзян Фэйфэй. Рациональное управление в древнекитайской империи: записи о «жертвоприношениях Первому Земледельцу» из циньского архива в Лие // Синологи мира к юбилею Станислава Кучеры. Собрание трудов / Колл. авторов. – М.: Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт востоковедения Российской академии наук (ИВ РАН),  2013. – 576 стр. – (Ученые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 11. / Редколл.: А. Кобзев и др.). С. 288-320.


  1. Порядковый номер документа по публикации
  2. Порядковый номер таблички (фрагмента таблички), присвоенный ей при обнаружении археологами
  3. Данный символ означает, что планка повреждена (обломана) и изначальное количество знаков на ней неизвестно
  4. Шэн — единица объёма, в рассматриваемое время равная примерно 0,2 л.
  5. Данный символ маркирует нечитаемый знак
  6. Доу — единица объёма, в рассматриваемое время равная примерно 2 л.
  7. Чэндань — разновидность тяжёлых каторжных работ, согласно циньскому и ханьскому законодательству, полагавшихся за совершение определённых преступлений.
  8. Здесь и далее выделенные жирным знаки в круглых скобках  в оригинале записываются как один знак. - Прим. адм.
  9. По БКРС личэнь — 1) низший чин, мелкий чиновник; подчинённый 2) слуга-раб (состояние, в котором приговорённый пять лет отбывал каторжные работы, после чего возвращался в свободное состояние, дин. Хань) (примеч. редактора).

Автор:
 

Новые публикации на Синологии.Ру

Тоумань уходит на север: критический анализ сообщения «Ши цзи»
Роковой поход Ли Лина в 99 году до н. э.: письменные источники, географические реалии и археологические свидетельства
Азиатские философии (конференция ИФ РАН)
О смысле названия знаменитой поэмы Бо Цзюй-и Чан-хэнь гэ
Дух даосизма и гуманитарная (жэнь-вэнь) этика



Синология: история и культура Китая


Каталог@Mail.ru - каталог ресурсов интернет
© Copyright 2009-2024. Использование материалов по согласованию с администрацией сайта.