Синология.Ру

Тематический раздел


Принцип последовательности гуа чжоуской «Книги Перемен»

 
Сохранившаяся ныне последовательность связанных попарно символов (гуа)  китайской «Книги Перемен» («И цзина») считается случайной либо условной. Мы полагаем, что имеем дело с нарушенной последовательностью, которая была первоначально правильной, и хотя эта последовательность подверглась значительной эрозии, однако почти через каждые десять гексаграмм (пять пар) в тексте появляются «маркирующие»символы со свойствами, выделяющими их из всей последовательности. Заметим, что маркирующие свойства более отчетливо выражены в реконструируемой правильной последовательности. В существующем  тексте гексаграммами, маркирующими указанные периоды, являются №№1 – 2, 11 – 12, 31 – 32, 41 – 42, 51 – 52 и 61 – 62 (эта пара стоит во главе неполного ряда).
 
Выстроив пары рядами в десятках (гуа с четными порядковыми номерами – под гуа с номерами нечетными), мы получим соответствующую традиционному китайскому календарю (цзя и) таблицу (см. Таблицу 1). Четыре избыточных символа представлены двойным неполным рядом.
 
Таблица 1Таблица 1Помимо заглавных гексаграмм в первом столбце, маркирующих «поле» найденного расположения, обращает на себя внимание пятый двойной ряд, который (за исключением первой пары) неумолимое время пощадило. Ряд этот отличается правильностью. Видимо, гексаграмма «Цзин» («Колодец», здесь № 48) продолжает оставаться хранительницей ряда.
 
Показателем эрозии исходного порядка служит слабая корреляция позиций таких пар гексаграмм, которые являются взаимно дополняют друг друга, являются комплиментарными.
 
Об эрозии также свидетельствуют затерявшиеся в массе обычных гуа, но обладающие маркирующими свойствами гексаграммы «И» («[Вос]питание») и «Да го» («Большая переправа»), «Си кань» («Двойной ров») и «Ли» («Расставание»), «Цзи цзи» («Уже переправились»), и «У цзи» («Еще не переправились»), «Сунь» («Мягкость») и «Дуй» («Обмен»).
 
Так как переставляя гексаграммы «на ощупь», восстановить регулярную последовательность невозможно, то мы предприняли поиск правила, по которому такого рода расположение могло быть получено, и находим, что оно было найдено путем последовательного сочетания триграмм, выбранных из их натурального  ряда и расположенных в порядке: цянь кунь гэнь чжэнь кань ли сунь дуй, с учетом зеркальности триграмм и их дополнительности[1].
 
Мы допускаем даже, что действие сочетания триграмм производилось исходя из кругового расположения Раннего Неба (Сянь тянь ту), которое имело восемь обращений (бянь хуа)[2]; при этом одна из триграмм дублировалась и ставилась в центре круга.
 
Похоже, что в построении ряда последовательность нижних триграмм слегка отличалась от последовательности верхних.
 
Процесс порождения календарного расположения гексаграмм «И цзина» состоял из трех (минимум) действий: 1) порождения рядов, 2) выстраивания столбцов и 3) «смыкания» тех и других.
 
Ряды были созданы путем сочетания триграмм. В результате получилось расположение, представленное в Таблице 2.
 
Таблица 2Таблица 2Данная таблица путем «смыкания рядов» приводится к календарной форме. Каждую вторую гексаграмму мы подвигаем на свободную клетку к ее паре и переводим стоящую рядом пару (кроме последней в самом низу второго столбца) на две свободные теперь клетки в первый столбец. Четыре нижние пары справа переносятся в «паз» в середине строя.
 
Далее, каждый двойной ряд из шести пар мы последовательно перестраиваем в столбец. Дабы маневренное пространство было достаточным, необходим шестнадцатый свободный ряд внизу таблицы.
 
Перестроив ряды, мы получаем календарное расположение, какое и приводим в Таблице 3 ниже.
 
Если мы сравним это расположение с тем, которое сохранилось, то увидим, что в последнем остались три заглавных пары. Кроме того мы обнаружим, что указанные выше четыре пары идут в воссозданном расположении в точно такой же последовательности, но только не в пятом, как это стало позже, а в шестом парном ряду. Подобные совпадения случайными не бывают.
 
Удивительно, что пара «Цзинь» («Возвышение») и «Мин и» («Просвещение варваров») под №№ 35 – 36 даже не изменила своей позиции. Гексаграммы №№ 15 – 16:  «Цянь» («Трудолюбие») и «Юй» («Праздность») лишь между собой поменялись местами. Это означает, что три пары гексаграмм удержались на центральной оси таблицы.
 
Теперь, мы полагаем, можно сформулировать правило чжоуского «И цзина», по которому комплиментарным парам отводятся позиции в ряду зеркально-симметричных пар:
 
Последовательность зеркально-симметричных и комплиментарных пар графических чисел «Книги Перемен» является периодической. Будет период постоянным или уменьшающимся, зависит от вида расположения или способа построения последовательности гексаграмм.
 
Таблица 3Таблица 3Если уложенные в Таблицу 3 гексаграммы расположить по порядку номеров, то сначала порядковый номер будет назначен гексаграмме вверху двойного ряда, затем дан гексаграмме, стоящей под нею, и так далее – слева направо, сверху вниз. Соответствующие гексаграммам сочетания «стволов» и «ветвей» китайского календаря будут идти в такой же последовательности. При этом четыре последних гексаграммы не участвуют. Но для счета дней года будут необходимы все шестьдесят четыре линейных символа.
 
Теперь проследим вероятные перипетии судьбы пары — «Да го» (№28) и «И» (№27). «Да го» («Большая переправа») и «Сяо го» («Малая переправа») поменялись местами, чтобы получились комплиментарные пары. «Сяо го» до перемещения занимала 52-е место, «Да го» была тогда 63-ей. Но это перемещение»Сяо го» не было первым. Раньше еще «И» и «Сяо го» менялись местами с парой «Сунь» и «Дуй» (в настоящее время номерами 57-м и 58-м), так что «Сунь» и «Дуй» возглавили десятку, стоявшую под десяткой «Чжэнь» и «Гэнь» («Гром» и «Крепость»). Когда «Сяо го» и «Да го» оказались в стоящих рядом парах, они, вполне вероятно, и получили свои наименования.
 
Гексаграммы, менявшие свои позиции, можно назвать «кочующими» гексаграммами. Весьма вероятно, что «Си кань» и «Ли» попали на нынешнее свое место (29-е – 30-е) непосредственно с позиций 21 – 22. Долго перемещаться им не приходилось, поскольку они остались в той же десятке, в которой были.
 
Пары «Сянь» и «Хэн» («Собирание сил» и «Устойчивость») под №№ 31 – 32, «Сунь» и «И» («Убыль» и «Прибавление») под №№ 41 – 42 были поставлены намеренно на нынешние места, поскольку они обладают маркирующими свойствами. «Ши хэ» («Разгрызание») и «Би» («Сверкание») оказались в начале третьей десятки, очевидно, позже и, подобно большинству «неприметных» гексаграмм, случайно.
 
Поскольку мы получаем табличную числовую основу для существовавшего задолго до династии Чжоу календаря, и она вытекает из сохранившейся в чжоуской «Книге Перемен», хотя и нарушенной, последовательности, будет естественно предположить, что указанная основа должна была появиться никак не позже самого календаря. Поэтому 64 гексаграммы в этом расположении были образованы ранее эпохи Чжоу.
 
В некоторых источниках, в частности в «Цзо чжуани» сохранились следы текста, отличного от чжоуского. Так, французский синолог Террьен де Лакупри (1844 – 1894) обратил внимание на цитату, отнесенную к гексаграмме «Гу» («Вред») – 18-ой в сохранившемся тексте, но при этом содержащую элементы текста гексаграммы «Цзе»[3] – «Развязывание» (№ 40 в существующем «И цзине»). Здесь гадание относится, согласно летописи, к 15-му году (645 до н. э.) циньского Си-гуна, и при этом в летописи нет ссылки на чжоускую «Книгу Перемен». Цитата, отмечает де Лакупри, «явно происходит из более древнего текста, предшествовавшего его размещению Вэнь-ваном» (JRAS, vol. XIV – [N. S.]. P. 797 ff.).
 
Текст ее гласит: 三乘千三去, 三去之餘, 獲其雄狐. sān qiān shèng qù, sān qù zhi yú, huó qi xióng hú («Колесниц три тысячи трижды посылай, задержатся и посланные трижды; поймай же ли́са их!»).
 
В гексаграмме «Цзе», Девятке второй говорится: 田獲三狐, 得黃矢 (6, с. 230)[4]. tián huó sān hú, dé huáng shĭ («На охоте поймаешь три лисы. Получишь золотую стрелу».).
 
В восстановленной нами последовательности гексаграмма «Цзе» занимает 17-е место, т.е. находится рядом с 18-й позицией, куда попала позже гексаграмма «Гу». Эта последняя, в свою очередь, занимает в воссозданной последовательности 38-е место. Достаточно поменять рядом стоящие пары местами, чтобы гексаграмма стала 40-й. Очевидно, там остался ее прежний текст и там же он был изменен, после того как гексаграммы поменялись местами (видимо, произвольно на этот раз). Таким образом, вероятно, что правильная последовательность, равно как и соответствующая ей версия текста «И цзина», на протяжении эпохи Чуньцю продолжала существовать.
 
Литература

1. Лейбниц Г.В. Письма и эссе о китайской философии и двоичной системе исчисления. М., Институт философии РАН, 2005.
2. Яковлев В.М. Вращение Черепахи, или что подсказывают символы «И цзина» в ТИбете // XXXVI научная конференция «Общество и государство в Китае». М., 2006.
3. Lacouperie T. de. The oldest book of the Chinese (The Yi-king) and its authors // Journal of the Royal Asiatic Society. New. ser. Vol. XIV. 1882. P. 797 ff.
4. Smith K. Zhou yi Interpretation from Accounts in the Zouzhuan // Harvard Journal of Asiatic Studies. Vol. 49 №2, 1989. P. 427.
5. Wilhelm H. I-ching oracles in the Tso-chuan and the Kuo-yü // Journal of the American Oriental Society. Vol. 79 №3, 1959.
6. Чжоу и чжэн и. Ши сань цзин («Чжоу и» м еомментарием. Тринадцатикнижие). Т. 1 (цз. 4). Пекин, 1957.
 
Тезисы доклада опубликованы в изд.: Международный конгресс востоковедов. ICANAS XXXVII. Т. III. М., 2004. С. 861 — 863.
 
Ст. опубл.: Общество и государство в Китае: XXXLII научная конференция: К 100-летию со дня рождения Л.И.Думана / Ин-т востоковедения; сост. и отв. ред. С.И.Блюмхен. – М.: Вост. лит., 2007. – 352 с. – ISBN 5-02-018544-2 (в обл.). С. 144-151.


  1. См. также: В. М. Яковлев. Принцип расположения гуа в тексте «И цзина» [1, с. 363 — 401].
  2. Аналогично восьми обращениям Расположения Позднего Неба, представленным в тибетской его версии [ см. 2, с. 230 — 247].
  3. См. [3, с. 797, сноска]. Этот фрагмент был отмечен также Х. Вильгельмом [5, с. 276.] и К. Смитом [5, с. 427].
  4. См. [6, с. 230].

Автор:
 

Новые публикации на Синологии.Ру

Тоумань уходит на север: критический анализ сообщения «Ши цзи»
Роковой поход Ли Лина в 99 году до н. э.: письменные источники, географические реалии и археологические свидетельства
Азиатские философии (конференция ИФ РАН)
О смысле названия знаменитой поэмы Бо Цзюй-и Чан-хэнь гэ
Дух даосизма и гуманитарная (жэнь-вэнь) этика



Синология: история и культура Китая


Каталог@Mail.ru - каталог ресурсов интернет
© Copyright 2009-2024. Использование материалов по согласованию с администрацией сайта.