Синология.Ру

Тематический раздел


«Встреча героев»

– новая жизнь старой традиции
 
Известно, что появление на рынке печатной продукции Китая с середины XIX в. новых западных и японских технологий и новых изданий, созданных при преобладающем участии западного капитала, оказало разрушительное воздействие на традиционные китайские печатные промыслы, связанные со старинной ксилографической техникой, прежде всего на народную картину няньхуа. Пострадала прежде всего техническая сторона дела, все, что было основано на тонкой кропотливой резьбе, многоцветной печати с разных досок, ручной раскраске, ибо тематика няньхуа долгое время оставалась неизменной и в олеографиях, и в литографиях... Процесс технической замены шел достаточно быстро, буквально за период активной трудовой деятельности одного–двух поколений мастеров. Промыслам народной картины стало уже ненужно большое количество резчиков и печатников, и многие из них переехали в большие города в поисках иного применения своих способностей. Одной из сфер, где мастера нашли работу, стал зарождающийся и быстро развивающийся рынок прессы.
 
Первый пример сотрудничества печатников с новой прессой относится, однако, к значительно более раннему времени. Когда в 1815 г. члены Лондонского Миссионерского общества Роберт Морриссон и Вильям Милн в силу разных причин экономического и конфессионального свойства решили издавать первый журнал на китайском языке вне китайской юрисдикции, отсылая готовый тираж в Китай, они отбыли в Малакку, взяв с собой китайских печатников и оборудование из Кантона (см. [1, с. 17]). К сожалению, мы не знаем, что именно за специалисты поехали с Милном, но в его журнале с самого начала были ксилографические иллюстрации (см. [1, с. 20]). Миссионерские журналы, выходившие после этого в Кантоне и Макао, также были иногда иллюстрированными.
 
О начале китайской прессы нового образца можно говорить с того момента, когда западные издатели ощутили необходимость и возможность развивать газетный бизнес на территории собственно Китая. В 1872 г. британский торговец чаем Фредерик Майор начал издавать в Шанхае первую ежедневную газету Шунь (Шэнь) бао, с 1884 г. при ней стало выходить иллюстрированное приложение Дянь ши чжай хуабао, первый китайский иллюстрированный журнал. Он выходил на восьми листах раз в десять дней, печатался литографическим способом, но с соблюдением «ксилографических традиций».
 
Об иллюстрациях в Дянь ши чжай хуабао много писали исследователи народной картины. А Ин полагал, что иллюстрации в журнале, подробно рассказывающие об одном событии, например, 10 листов об инциденте с приверженцами корейского учения тонхак в номере за 1884 г., непосредственно восходят к так называемым «книжкам–картинкам» ляньхуаньхуа (см. [2, с. 27]), которые в свою очередь произошли от того типа народной картины, где на одном листе расположено несколько картинок, описывающих какое-то событие в его развитии. Так иллюстрировались романы, драмы, легенды, биографии знаменитых людей.
 
Практически с момента основания журнала его главным художником становится человек, чье имя непосредственно связано и с няньхуа. У Ю-жу (?–1893/97) начинал на сучжоуских промыслах няньхуа, в 1860 г., когда тайпинская армия захватила Сучжоу, молодой художник переехал в Шанхай, где много и успешно работал в жанровой живописи. В Дянь ши чжай он создавал рисунки на темы общественной и политической жизни, народных нравов и обычаев. Для других шанхайских журналов У Ю-жу делал эскизы рисунков на иные темы, так, для выходящего с 1890 г. Фэй инь гэ хуабао – изображения красоток, самые же интересные работы сделаны им, по мнению А Ина, для Лиши хуа (см. [3, с. 93]). Выходца из среды художников няньхуа, У Ю-жу можно считать основоположником жанра газетно-журнальной художественной литографии. После восстановления сучжоуских промыслов художник по старой памяти рисовал и для няньхуа из Таохуау, по его эскизам вырезано и несколько досок в северном Янлюцине.
 
У Ю-жу – личность очень масштабная, знаковая. Безвестных художников няньхуа, пошедших по его пути, множество, и следы их деятельности мы иногда находим совершенно неожиданно.
 
В собрании СПбФ ИВ РАН хранится газета под названием Минь цян хуабао («Иллюстрированная газета Народная сила»[1]), 35-й номер первого года Республики, от 1 июля. Газета довольно беспомощна технически, с плохо вырезанным текстом, но с интересными иллюстрациями. Текст и иллюстрации – только на одной стороне листа тонкой, почти прозрачной бумаги, каждая из четырех рубрик заключена в орнаментальную рамку. Одна рубрика – рецензия на театральный спектакль, вторая – под броским заголовком «Публичный дом превратился в арену боевых действий» – о событиях, имевших место «третьего дня вечером», когда около 20 солдат из Кантона ворвались в одно из таких заведений.
 
Рисунок выполнен в европейской реалистической манере: вооруженные солдаты врываются в помещение, хватают женщин за волосы... Еще одна рубрика – четвертая глава первой части романа «Удивительный портрет общества» неизвестного автора, к сожалению, мы не располагаем ближайшими номерами газеты, и по имеющемуся отрывку невозможно понять, в чем там, собственно, дело. Роман иллюстрирован картинкой в европейской манере, действующие лица – две женщины и мужчина – явные китайцы, но в тексте говорится и об англичанах.
 
Последняя рубрика – «Юмор», в этом названии использованы те же два иероглифа, которыми обозначались старинные театрализованные фарсы. В орнаментальной рамке – две карикатуры с довольно большим сопроводительным текстом. Одна – о том, как европейские женщины держат мужчин в клетке, что и изображено, вторая – о приставании к женщинам: парень лезет к красотке в окно, оба в китайских костюмах.
 
Театральная рецензия, помещенная в правом верхнем углу газеты, похоже, главная информация номера. Заметим, что жанр рецензии на спектакль для Китая тех лет абсолютно нов, он начал формироваться в конце Цин, но особо быстро стал развиваться именно в первые годы Республики на страницах журналов и газет Пекина и Шанхая (см. [5, с. 28]). Наша рецензия – на премьеру спектакля «Встреча героев» по роману «Троецарствие», состоявшуюся «в ночь четверга» на сцене шанхайского театра Синь у тай («Новая сцена»). Рецензия подписана явным псевдонимом Цзуй Син (Пьяный Абрикос), для журналистики любых жанров в те годы использование псевдонима – дело самое обычное.
 
Встреча героевВстреча героевКоротко о содержании пьесы, в основу которой легли события, описанные в 45–48 главах «Троецарствия». Все действие крутится вокруг попыток правителя Восточного У Чжоу Юя чужими руками устранить соперников – Цао Цао и Лю Бэя. Вначале рассказывается о том, как Цао Цао отправил в лагерь Чжоу Юя своего помощника Цзян Ганя. Цзян когда-то учился вместе с Чжоу Юем, поэтому рассчитывал на то, что сможет склонить его к союзу с Цао Цао. Чжоу Юй устроил пир в честь однокашника, назвав его «Встречей героев», а после пира, притворившись пьяным, дал возможность Цзян Ганю прочитать и похитить подложное письмо, в котором два соратника Цао Цао обвинялись в сговоре с Чжоу Юем. Цао поверил и казнил мнимых изменников. Далее Чжоу Юй решает избавиться от советника Лю Бэя Чжугэ Ляна, принудив его пообещать выполнить невыполнимое, но Чжугэ Ляну удается перехитрить Чжоу Юя и добыть в рекордно короткий срок множество стрел для вооружения армии Восточного У. Это – очень известные эпизоды романа, пьесы с таким содержанием есть и в репертуаре пекинской музыкальной драмы, и во многих региональных театрах.
 
Рецензия на премьерный показ «Встречи героев» в шанхайском театре написана весьма витиевато, автор явно осваивал новый для него стиль, пытаясь и показать свою классическую образованность, и живо рассказать об увиденном. Перевод текста на русский при этом получается нелепый, поэтому ограничусь пересказом.
 
Первый пассаж посвящен явлению цилиня в княжестве Лу как хорошему знаку, похоже, автор хочет сказать, что, отправляясь в театр, он испытывает хорошие предчувствия, аналогичные тем, которые испытали люди из Лу, которым являлся цилинь. Следующее предложение отсылает эрудированного читателя к сюжету романа и пьесы: только зная их содержание, можно понять выражения о совместном винопитии и стрелах, летящих в одну цель: «Если стрелы полетят друг за другом, их станет достаточно» – намек на трюк, которым Чжугэ Лян обманул Цао Цао и добыл множество стрел для Чжоу Юя.
 
Расставив акценты, автор рецензии непосредственно рассказывает о том, что видел и слышал; хвалит выходной речитатив актеров, музыкальное сопровождение, верно схваченный «дух героев» в сцене пира. Автор хвалит дикцию, а также игру трех актеров, исполняющих заглавные роли: Цзянь Цзюнь-цина в роли Чжоу Юя, Мяо Шэн-чуня в роли Чжугэ Ляна и Ли Цзинь-жуна – Цзян Ганя. Все это делает спектакль прекрасным, и автор заканчивает выражением удовлетворения тем, что побывал на премьере.
 
К сожалению, нам не удалось подробнее узнать о названных актерах, а в публикации Цзуй Сина нас привлек не столько текст рецензии, сколько сопровождающая его иллюстрация, по форме представляющая собой типичную театральную народную картину, только без цвета – один черный контур. Три персонажа в театральных костюмах сидят на стульях в центре листа. Текст рецензии помещен в правом верхнем углу, где на настоящих няньхуа располагали иногда стихотворные строфы или пояснительные надписи. На заднем плане намечены некоторые элементы интерьера: прорисовки стен, дверного проема. В левом верхнем углу – столик с декоративной вазой, над ним – вертикальная надпись из четырех иероглифов: «Фехтуя на мечах, пьют вино», совпадающая с содержанием пьесы. Персонажи поименованы в рецензии, это (слева направо) Чжугэ Лян в только ему присущем даосском одеянии, в центре Чжоу Юй – хозяин пира, в костюме полководца и гость Цзян Гань в костюме условного театрального чиновника. Заметим, что даже несмотря на то что известны имена актеров, т.е. гравюра изображает на самом деле конкретных людей в костюмах театральных персонажей, их лица, подобно всем лицам театральных няньхуа, лишены портретного сходства, перед нами – «маска» определенного театрального персонажа.
 
«Встреча героев» – очень популярная пьеса, естественно, есть и настоящая театральная картина, ее иллюстрирующая. В собрании Государственного Эрмитажа хранится гравюра печатни Дай Лян-цзэна (ГЭ, ЛТ-2110, репродукцию см. [6, ил.58]). Народная картина выбрала из пьесы ту же мизансцену, что и газетный художник, композиции картин очень похожи: также трое персонажей сидят в центре листа, только на няньхуа – вокруг стола, а вместо «газетного» Чжугэ Ляна – военачальник Тайши Цы в характерной боевой позе.
 
Мы ничего не знаем, к сожалению, ни об авторе янлюцинской картины, ни о резчике газетной иллюстрации, и вряд ли когда-нибудь узнаем; ясно одно: наш газетчик несомненно имел практику на промыслах народной гравюры, причем скорее в северных районах страны, чем на юге. Получив заказ на картинку к рецензии на спектакль, он выполнил его единственно возможным для себя образом – повторив типичную композицию театральной народной картины.
 
В период своего расцвета театральные няньхуа всегда были «чистым» искусством, т.е. никогда не обслуживали спектакль, не являлись ни рекламой, ни афишей. Новое время внесло коррективы, и мы видим, что картинки, очень близкие по форме к няньхуа, стали служить конкретным практическим задачам.
 
В данной статье мы разобрали единичный, частный случай сотрудничества бывшего мастера народной картины и новой прессы, однако случай этот показывает, как постепенно традиционная китайская культура становилась на путь модернизации.
 
Литература
1. Britton R.S. The Chinese Periodical Press 1800–1912. Shanghai, Hong Kong, Singapore, 1933.
2. АИн. Чжунго ляньхуаньхуа ши хуа (Рассказы по истории китайских картин-серий). Пекин, 1957.
3. А Ин. Вань Цин вэньи бао кань шу люэ (Очерки литературно-художественной прессы поздней Цин). Шанхай, 1958.
4. Полевой С.А. Периодическая печать в Китае. Владивосток, 1913 (Известия Восточного института).
5. Тин Хуа. Чжунго сицюй (Китайский театр). Пекин, 1926.
6. Редкие китайские народные картины из советских собраний. Составители и авторы предисловий Б.Л.Рифтин, Ван Шуцунь и Лю Юйшань. Ленинград–Пекин, 1991.
 
Ст. опубл.: Общество и государство в Китае: XXXII научная конференция / Ин-т востоковедения; Сост. и отв. ред. Н.П. Свистунова. – М.: Вост. лит.,  2002. – 366 с. С. 297-302.
 


  1. Это – одно из тех изданий, о которых непосредственно наблюдавший газетную жизнь Китая С.А.Полевой писал: «После революции в Шанхае появилось очень много газет под модными названиями, например: «Республиканские новости» – «Минь-го синьвэнь» [...], «Народовластие» – «Минь-цюань-бао» [...]». (см. [4, с. 44]).

Автор:
 

Новые публикации на Синологии.Ру

Тоумань уходит на север: критический анализ сообщения «Ши цзи»
Роковой поход Ли Лина в 99 году до н. э.: письменные источники, географические реалии и археологические свидетельства
Азиатские философии (конференция ИФ РАН)
О смысле названия знаменитой поэмы Бо Цзюй-и Чан-хэнь гэ
Дух даосизма и гуманитарная (жэнь-вэнь) этика



Синология: история и культура Китая


Каталог@Mail.ru - каталог ресурсов интернет
© Copyright 2009-2024. Использование материалов по согласованию с администрацией сайта.