Синология.Ру

Синология.Ру

Рубрикатор общего раздела


Summa sinologiae



В советский и ближайший постсоветский период подобного рода издания, построенные также по тематическому принципу, создавались уже не отдельными авторами, а соавторами и коллективами: Мамаев И., Колоколов В. Китай. М., 1924 (два изд.); Китай. История, экономика, культура, героическая борьба за национальную независимость. Сб. статей под ред. В.М. Алексеева, Л.И. Думана и А.А. Петрова. М.–Л., 1940; Китай на пути модернизации и реформ. 1949–1999 / Отв. ред. М.Л. Титаренко. М., 1999.

Высшим достижением на этом пути стал шеститомник, совместивший тематический принцип организации материала с историческим в комплексном и последовательном описании китайской цивилизации от зарождения до начала XХ в.: Крюков М.В., Софронов  М.В., Чебоксаров Н.Н. Древние китайцы: проблемы этногенеза. М., 1978; Крюков М.В., Переломов Л.С., Софронов М.В., Чебоксаров Н.Н. Древние китайцы в эпоху централизованных империй. М., 1983; Крюков М.В., Малявин В.В., Софронов М.В. Китайский этнос на пороге средних веков. М., 1979; они же. Китайский этнос в средние века (VII–XIII вв.). М., 1984; они же. Этническая история китайцев на рубеже средневековья и нового времени. М., 1987; Крюков М.В., Малявин В.В., Софронов М.В., Чебоксаров Н.Н. Этническая история китайцев в ХIХ — начале ХХ века. М., 1993.

Следующая попытка была предпринята на исходе «великой дружбы» СССР и КНР, когда в 1959–1960 гг. китаисты Ленинграда и Москвы совместно готовили многотомные «Очерки по истории китайской культуры», которые, однако, не достигли печатного станка. Следы этой деятельности сохранились в разрозненных публикациях, увидевших свет значительно позже (см., например: Яхонтов С.Е. История языкознания в Китае // История лингвистических учений. Древний мир. М., 1980; История лингвистических учений. Средневековый Восток. М., 1981; Вельгус В.А. Средневековый Китай. М., 1987).

С конца 50-х до конца 90-х годов ХХ в. появились всего три небольшие книги рассматриваемой категории, написанные в легком жанре популярных очерков: Страна Хань. Очерки о культуре древнего Китая / Под общ. ред. Б.И. Панкратова. Л., 1959; Сидихменов В.Я. Китай: Страницы прошлого. М., 1974 (3-е доп. изд.: 1987); Алимов И.А., Ермаков М.Е., Мартынов А.С. Срединное государство. Введение в традиционную культуру Китая. СПб., 1997. В первой из них затрагивалась только древность, во второй — духовная и политическая культура, быт и нравы эпохи Цин (1644–1911), в третьей, самой скромной по объему, — отдельные аспекты традиционной культуры.

Принципиально новым шагом вперед стал оригинальный и информативный «словарь-справочник» Г.А. Ткаченко «Культура Китая» (М., 1999), в котором весь материал — 256 словарных статей и соответствующих справочных указателей (с иероглификой) — расположен в алфавитном порядке. Однако практическая, учебно-прикладная направленность этого небольшого пособия определила неполноту и разнородность его содержания, а также отсутствие научного аппарата, в частности библиографии и ссылок на литературу.

Первой представить «полную картину истории развития и состояния культуры Китая от глубокой древности до наших дней и во всех образующих ее традициях и духовных ценностях» сделала попытку М.Е. Кравцова в «носящем фундаментальный, энциклопедический характер» учебном пособии «История культуры Китая» (СПб., 1999 (2003)). При несомненном превосходстве над предшественниками в широте охвата и степени систематизации материала, содержание этой книги значительно уже ее названия, поскольку лишь слегка касается материальной культуры, и даже уже понятия «духовная культура Китая», поскольку практически не касается, например, философской методологии и педагогики, науки и технической мысли, медицины и военного искусства. Кроме того, видимо, жанр учебного пособия не позволил дать ссылок на западную и китайскую литературу, а также ввести указатели.

Существенное продвижение вперед ознаменовало собой появление превысившей по объему все предшествующие аналоги в 2-3 раза книги В.В. Малявина «Китайская цивилизация» (М., 2000), аннотированной как «первое в нашей стране систематическое описание жизненного уклада и духовных ценностей китайского народа». Это действительно первое в России издание, достаточно полно описывающее основные сферы духовной и некоторые сферы материальной культуры традиционного Китая. Но и этот капитальный труд не может считаться энциклопедическим в строгом смысле слова, на что, кстати, весьма достойно и не претендует, ибо, во-первых, является  воплощением «оригинального взгляда на природу китайской цивилизации» и «личного опыта» автора, а не сводом общепризнанных и неоспоримых достижений всей синологии, во-вторых, кроме указателя имен и названий, лишен формальных признаков справочно-энциклопедического издания, в частности какой-либо библиографии.
В приведенный список общих описаний на русском языке духовной культуры Китая для полноты картины следует включить недавно изданные, хотя и основанные на данных, как минимум, полувековой давности, две антологии: Все о Китае (2002, 2003), Прошлое Китая… (2003), — и две книги Ч.П. Фицджеральда: Китай: Краткая история культуры (1998); История Китая (2004).

Во всей этой литературе безусловно доминируют тематический и исторический принципы организации материала. Единственное исключение составляет «словарь-справочник» Г.А. Ткаченко.

Данная ситуация отражает, как онтогенез — филогенез, общую эволюцию энциклопедий, которые сначала строились, следуя содержательному  принципу, — тематически, предметно, проблемно и хронологически, а затем, следуя формальному принципу, — алфавитно. Развитие этого процесса показало преимущества и недостатки обоих способов. Первый обладает теоретическим преимуществом, соответствуя  смыслу, логике и исторической связи явлений, второй — практическим, обеспечивая удобство и быстроту получения информации. Отсюда следует, что оптимально сочетание того и другого. Именно к такому логичному выводу и пришли в 1986 г. синологи, проектировавшие  международную «Энциклопедию китайской истории и культуры».
 
Создатели российской «Энциклопедии духовной культуры Китая», основываясь на указанных теоретических и исторических предпосылках и руководствуясь здравым смыслом, совершенно независимо пришли к аналогичному плану. При этом, не претендуя на славу изобретателей велосипеда, они с удовольствием готовы признать приоритет своих выдающихся предшественников, не уступая, однако, приоритета в реализации подобного плана.
 
Духовная культура Китая. Т. 1. Философия
Духовная культура Китая. Т. 1. Философия
Духовная культура Китая. Т.2. Мифология и религия
Духовная культура Китая. Т.2. Мифология и религия
Духовная культура Китая. Т.3. Литература и искусство.   Язык и письменность
Духовная культура Китая. Т.3. Литература и искусство. Язык и письменность
Духовная культура китая. Т.4. Историческая мысль. Политическая и правовая культура
Духовная культура китая. Т.4. Историческая мысль. Политическая и правовая культура
Духовная культура Китая. Т.5. Наука, техническая и военная мысль, здравоохранение и образование
Духовная культура Китая. Т.5. Наука, техническая и военная мысль, здравоохранение и образование
Духовная культура Китая. Т. 6 (дополнительный). Искусство
Духовная культура Китая. Т. 6 (дополнительный). Искусство

 
Кроме того, отечественный проект отличает и ряд содержательных особенностей.
 
Во-первых, он предполагает вдвое меньшее количество томов, что, впрочем, соответствует и «вдвое меньшему» предмету — только духовной, а не всей культуре Китая. Пятитомник будет иметь следующий состав: 1) «Философия», 2) «Мифология и религия», 3) «Литература и искусство. Язык и письменность», 4) «История и этос. Политика и право», 5) «Наука и техническая мысль». Как видно из названий, тома могут состоять из частей, которые в свою очередь делятся на разделы.

Вторую важнейшую особенность проекта составляет именно архитектоника отдельного тома или части тома в случае его поделенности на таковые. Структурной основой тут выступает деление на три раздела: 1) общий, отвечающий содержательному критерию отражения основных тем и проблем обозначенной предметной области в логической взаимосвязи, исторической последовательности и высшей степени обобщения, 2) словарный, отвечающий формальному критерию алфавитного расположения статей, максимально конкретизирующих содержание первого раздела, 3) справочный, отвечающий также формальному критерию включения необходимого и достаточного количества указателей с алфавитным порядком имен, названий и терминов, сопровождающихся эквивалентами на языке оригинала, что в сочетании с устройством второго раздела позволит настоящему изданию выполнять не только энциклопедическую, но и высокоразвитую словарную функцию.

В-третьих, в наше время, отмеченное буйным изобилием энциклопедической и словарной продукции, умножаемой, если не возводимой в степень, оперативностью электронных версий, и даже распространяющей свои чары на беллетристику (см., например, «Хазарский словарь» М. Павича), в этом деле приходится прокладывать трудный курс между Сциллой всеохватного, всеядного и «безбрежного» объективизма, чреватого либо бесплодием, либо уродством, и Харибдой бесшабашного или высокомерного субъективизма, который даже в лучших своих образцах прокламирует, что «объективность это не более чем род авторитарной иллюзии» (Руднев В.П. Энциклопедический словарь культуры ХХ века. М., 2003, с. 2).

Среди различных самоограничений, удерживающих наше издание от «растекающейся» бесформенности и придающих ему «необщее выражение», центральным и индивидуализирующим стало стремление, воспользовавшись образцовым примером квантовой физики, отразить не только предмет, но и метод, т.е. представить китайскую духовную культуру так, как она выглядит сквозь призму отечественной синологии, и тем самым создать гипертекст, который напоминает картину, запечатлевшую самого написавшего ее художника, что вполне почтенно, поскольку практиковалось старыми мастерами и популярно теперь.

Разумеется, подобный подход априорно означает определенный дисбаланс с точки зрения иных научных традиций. Что-то, хорошо изученное в России, здесь будет представлено более подробно, а что-то, неизученное, хотя и важное, может отсутствовать. Но такой дисбаланс подобен асимметрии лица, которая и составляет одно из его важнейших персонифицирующих свойств.

Четвертой основной особенностью настоящего проекта является его открытость, т.е. принципиальная возможность дальнейшего развития, дополнения и выправления, что в итоге должно сохранить указанную асимметрию лица в рамках ощущения красоты и статуса друга искусства, коему симметрия — враг.

Открытость в данном случае подразумевает еще и максимально широкий (в рамках жанровых ограничений) спектр отсылок к трудам предшественников как на Западе, так и на Востоке, но прежде всего в России. Наиболее полные библиографические данные о русском китаеведении собрал П.Е. Скачков в «систематическом указателе книг и журнальных статей о Китае на русском языке», озаглавленном «Библиография Китая», где в первом издании (Москва–Ленинград, 1932) был охвачен двухсотлетний период с 1730 по 1930 г., а во втором (М., 1960) описание доведено до 1957 г. включительно. Позднее эту работу продолжила В.П. Журавлева в охвативших публикации 1974–1988 гг. ежегодниках «Книги и статьи о Китае на русском языке» (Китайская Народная Республика: Указатель литературы на русском языке. М., 1976–1991), библиографии «Книги о Китае, опубликованные на русском языке в 1989–1999 гг.» (Китай на пути модернизации и реформ. 1949–1999. М., 1999) и др. изданиях. Прямым продолжением «Библиографии Китая» П.Е. Скачкова стал осуществляемый ею проект  описания синологической литературы на русском языке после 1957 г., основные части которого войдут в справочные разделы настоящей «Энциклопедии», в частности в т. 1 помещена библиография литературы по философии, охватывающая 1958–2005 годы.
 
Ст. опубл. под назв. «Энциклопедия "Духовная культура Китая" как summa sinologiae» с некот. изменениями: Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М.Л.Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. - М.: Вост. лит., 2006. Т. 1. Философия / ред. М.Л.Титаренко, А.И.Кобзев, А.Е.Лукьянов. - 2006. - 727 с. С. 33-42.
  • Страницы:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Автор:
© Copyright 2009-2011. Использование материалов по согласованию с администрацией сайта.