Синология.Ру

Синология.Ру

Тематический раздел


Фигуровский

非古罗夫斯基 Иван Аполлонович (о. Иннокентий 英诺肯提乙/因诺肯季), 22.02.1863, село Пановское Кежемской волости Енисейской губернии, – 28.06.1931, Пекин. Русский синолог и богослов, глава 18-й Российской духовной миссии в Китае, митр. Кит. и Пекинский, сост. и отв. ред. крупнейшего китайско-иноязычного словаря первой пол. XX в. Род. в семье священника Кирико-Иулитинской церкви села Пановского. По окончании Красноярского дух. училища поступил в Томскую духовную семинарию, но в 1882 уволился по прошению и был определен псаломщиком в Балахтинскую Введенскую церковь Ачинского округа Енисейской губернии. В 1884 был рукоположен священником Дербинской Святого Пророка Илии церкви и возглавил приход недалеко от Красноярска. В февр. 1885 был перемещен в Верхне-Кужебарский Покровский приход на границе с Китаем в Саянах. В дек. 1885 был отчислен от занимаемой должности по прошению и вскоре принят в дух. семинарию в Петербурге, окончив к-рую в 1888, стал студентом Петербургской дух. академии. В 1890 постригся в монахи. В 1892 иеромонах Иннокентий получил степень канд. богословия и был назначен на должность смотрителя Александро-Невского дух. училища. В 1894 был рукоположен в сан архим. и стал ректором дух. семинарии в Петербурге. Вскоре стал настоятелем второклассного монастыря и в 1895 отправлен в миссионерский Покровский монастырь в Москве. В сент. 1896 был назначен главой Дух. миссии в Пекине, куда выехал, в нарушение традиции, через Европу морским путем, предварительно ознакомившись с миссионерскими учреждениями в Лондоне, Париже, Риме. Весной 1897 архим. Иннокентий прибыл в Шанхай, откуда проследовал в Пекин, где сразу же приступил к изучению кит. яз. под руководством учителя Иннокентия Жун и открыл при поддержке купца Старцева типографию и переплетную мастерскую. Вскоре заболел и более двух месяцев провел в госпитале и санатории в Японии, где познакомился с миссионерским опытом Николая (Касаткин). Мужество, проявленное во время осады ихэтуанями европейцев в Пекине в 1900 и при защите кит. дух. ценностей от европ. оккупантов способствовали укреплению авторитета главы Рос. дух. миссии в глазах кит. властей и мировой общественности. В июле 1901 был вызван в Россию для решения вопроса о полном прекращении православной миссионерской деятельности в Китае, но в апр. 1902 последовал царский указ о возведении начальника Миссии в сан епископа. 3 июня 1902 в Александро-Невской лавре он был рукоположен в епископа (Переславского), а 13 авг. во главе 34 миссионеров прибыл в Пекин. В дальнейшем, на протяжении трех десятилетий, возглавлял Православную церковь в Китае. В 1921, согласно постановлению Синода и указу патриарха Тихона, был возведен в сан архиепископа и вскоре возглавил созданную в 1922 епархию Пекинскую и Кит., в ведении РПЦЗ. В 1928 удостоился сана митр. После смерти в 1931 был похоронен в склепе церкви Всех Святых Мучеников на территории Рос. дух. миссии в Пекине. Последний глава Дух. миссии Виктор (Святин) в 1932 отмечал: «… как сложна, как многообразна могучая душа этого сиб. богатыря-монаха, отдавшего всю жизнь скромному миссионерскому служению в далеком Китае. Ученый монах-акад., современник Леонтьева, Розанова, Владимира Соловьева, Страхова, их оппонент и собеседник в религиозно-филос. собр. Петербурга, архим. Иннокентий нашел в древнем Пекине вторую родину как бессменный начальник Рос. дух. миссии в Китае» (РНБ. Отд. Рукописей. Ф.1457. Д.6. 1932, л. 2). Современники также отмечали его высокий рост, величественную осанку, «умный, глубоко проникновенный, энергичный властный взор лучистых глаз».


С Китаем связали свою жизнь и ближайшие родственники главы Миссии. Его мать Матрона Гавриловна после пострижения в монахини перебралась к сыну в Пекин, где как всеми почитаемая инокиня Манефа ум. в 1911. Младший брат Павел Аполлонович служил под его нач. в Порт-Артуре, Харбине, Пекине и Шанхае. Науч. наследие И.А.Фигуровского богато и разнообразно. В основанном им в 1904 периодическом изд. «Известия Братства Православной Церкви в Китае» (с 1907 – «Кит. благовестник») увидели свет разл. ст. и материалы по истории христианского миссионерства и переводческо-богословским проблемам, а также публиковались новые кит. слова, появившиеся в тот переходный для страны период. При нем был полностью завершен тр. по пер. на кит. яз. богослужебных кн. В нач. ХХ в. Рос. дух. миссия превратилась в мощное учреждение, занимавшееся изучением Китая и развитием российско-кит. связей. В 1911 спец. переводческая комиссия под председательством и при личном участии епископа Иннокентия закончила работу над «Малым русско-китайским карманным словарем» (336 с.). В 1914 в Пекине типографией Успенского монастыря при Рос. Дух. миссии был напечатан «Карманный китайско-русский словарь» (135 с.). В нем даны в алфавитном порядке согласно рус. транскрипции иероглифов с указанием тонов пекинского диалекта ок. 10 тыс. слов, а в конце помещен указ. иероглифов, расположенных по ключевым знакам (бушоу). Самой значительной синологической работой Иннокентия стал изданный в Пекине в 1909 той же типографией двухтомный «Полный китайско-русский словарь». В нем учтены достижения предшественников (крупнейшие словари Г. Джайлса, С. Куврёра, Кафарова) и представлены в алфавитном порядке по рус. транскрипции 16845 гнездовых иероглифов с большим числом сочетаний. В конце 2-го т. помещены три прил.: «Указ. ключевых знаков, расположенных по количеству черт», «Указ. иероглифов, расположенных по ключам», «Указ. к отысканию трудных знаков, расположенных по количеству черт», и неск. таблиц: «Отличительные признаки чинов гражданских и военных», «Таблицы числительных знаков», «Китайские династии», «Пров. Китая», «Календарь», «Имена числительные». В «Китайском благовестнике» (1910, вып. 8, с. 25) отмечалось: «Начальник миссии, бывающий за службами также ежедневно утром и вечером, изучив кит. яз., ныне закончил изд. монументального полного русско-кит. словаря, вышедшего в двух больших т. и заключающего в себе 2100 страниц текста. В этом словаре истолковано 16845 кит. иероглифов и 150000 выражений из кит. классиков и разговорной кит. речи. Словарь этот при изучении кит. яз. и лит-ры составит настольное руководство».
 
Источники:
Краткий катехизис, составленный на русском и кит. языках для кит. катехизаторов Епископом Иннокентием. Пекин, 1913.
 
Литература:
Бэй-гуань: Краткая история Рос. дух. миссии в Китае / сост. Б.Г. Александров. М.; СПб., 2006; Вернувшийся домой: Жизнеописание и сб. трудов митр. Нестора (Анисимова). Т.1. М., 2005; Дацышен В.Г. Епископ Иннокентий (Фигуровский): Нач. нового этапа в истории Рос. Дух. Миссии в Пекине // Китайский Благовестник. 2000. № 1; Дацышен В.Г. Христианство в Китае: история и современность. М., 2007; Дневники святого Николая Японского / Сост. К. Никамура. Т. 3. СПб., 2004; Иванов Петр. Из истории христианства в Китае. М., 2005; Кепинг К.Б. Храм всех святых мучеников в Бэй-гуане // Православие на Дальнем Востоке. Вып.3. СПб., 2001; Китай и русская эмиграция в дневниках И.И. и А.Н. Серебренниковых. В 5 т. Т. I. М., 2006; Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. М., 2002; Поздняев Дионисий. Православие в Китае. М., 1998.

Автор:
 

Новые публикации на Синологии.Ру

История основных историко-культурных зон Восточной Азии в Х–I тыс. до н.э. в первом томе «Истории Китая»: подходы и концепции
О статье Е.Ф. Баялиевой «Правовые аспекты обращения бумажных денег в юаньском Китае»
Частотный иероглифический словарь классических китайских текстов и его использование в тематическом и жанровом анализе
Дневники В.М. Алексеева в «Синологической картотеке» учёного
История перевода Нового Завета на китайский язык свт. Гурием Карповым


© Copyright 2009-2018. Использование материалов по согласованию с администрацией сайта.