санкср. дхарани. Дхарани и мантры считались одним из «трех сокровищ» (триратна,
сань бао)
буддизма, включающим в себя шесть парамит (
боломидо). Они предназначались для совершения чудес, включая прозрение/просветление и достижение запредельной мудрости, поэтому в одной из самых почитаемых и популярных сутр махаяны (
да шэн)
«Божэ боломидо синь цзин» («Сутра сердца праджняпарамиты», см.
синь [1]) сделан вывод, что праждняпарамита (
божэ боломидо) – это мантра, и в конце приведена особая мантра «праджняпарамита»: «Гате, гате, парагате, парасамгате, бодхи, сваха!» (
Цзиди, цзиди, болоцзиди, болосэнцзиди, пути, сапохэ – «О переводящая за пределы, переводящая за пределы, уводящая за пределы пределов, уводящая за пределы беспредельного к пробуждению, славься!», пер. Е.А.Торчинова). Особое значение им придавалось в эзотерических течениях (йогачаре, тантризме, ваджраяне -
юйцзя-цзун, цзиньган-шэн,
чжэньянь-цзун,
ми-цзун) и тайных синкретических сектах (см.
Се-цзяо). Для их обозначения в кит. яз. использовались не только фонетические транскрипции
толони и
маньдало/маньтэло, но и семантические эквиваленты
цзун чи («полное удержание [контроля над соблюдением добра и устранением зла]» – букв. перевод),
чжоу [
4] («заклинание»),
шэнь чжоу («священное заклинание»),
ми-ми чжоу («тайное заклинание»),
ми юй («тайная речь»),
ми янь («тайное слово»),
чжэнь янь («истинное слово»),
коу цзюэ («устный секрет»),
мяо цзе («чудесная гатха») и др., обусловившие сами наименования китайских и японских эзотерических школ (
ми-цзун,
чжэньянь-цзун, сингон-сю).
Иногда дхарани и мантры различаются соответственно как ранние и более поздние формы или предназначенные для индивидуального употребления и общего религиозного служения. Примером последнего является самая знаменитая мантра ОМ МА НИ ПАД МЕ ХУМ, ставшая повседневной молитвой в буддийском мире. В школе
тяньтай-цзун «три дхарани» (
сань толони) «Лотосовой сутры» соотносились с «тремя истинами» (
сань ди, см.
Сань ди юань жун,
Эр ди): «истины пустотности [бытия]» (
кун ди,
см.
Кун [1]),
«истины условности [явлений]» (
цзя ди) и «истины срединной [позиции]» (
чжун ди), которые в целом составляют «полную гармонию» (
сань ди юань жун).В др. истолковании они определялись как психические способности: удерживать в уме все услышанные истины Учения/Дхармы (
вэнь чи толони, вэнь толони, вэнь чи, фа толони), безошибочно различать все дхармы (
фэнь бе толони), быть независимым ни от хвалы, ни от хулы (
жу инь шэн толони). Считалось, что дхарани, сочетающие в себе звуковую и визуальную (буквенную, иероглифическую) природу, телесны, могут физически проникать в организм человека и сопровождать его в разных мирах и перерождениях. Их исполнение, с одной стороны, развилось в целый многоступенчатый ритуал, предполагающий произнесение предварительных формул, религиозных обетов, клятв верности «трем драгоценностям», воскурение фимиама, отбивание ритма деревянным метрономом
му-юй/
му-гу («деверянная рыба»/ «деревянный барабан») и т.п., с другой - выродилось в Тибете и Монголии в механическое прокручивание молитвенных барабанов, а в Китае и Японии в нечленораздельные выкрики чаньских/дзэнских (
чань-цзун, см. также
Чань-сюэ,
Чань-школа) наставников. По мнению В.П.Васильева (1818 -1900), дхарани не имманентны буддизму, а были привнесены в него из инородной (иноверческой и простонародной) среды, исповедовавшей примитивную магию слова, но здесь они получили теоретическое оправдание в положении о пустотности бытия, которое уравнивает слова и вещи как однопорядковые (бессущностные) явления. Согласно Васубандху (Ши-цинь, IV - V вв.), лишенные смысла дхарани и мантры позволяют осознать подлинную пустотность дхарм. Подобная глоссалолия естественным образом расцветала при переводе буддийских текстов на другие языки.
Все канонические дхарани собраны в первом томе тибетского Ганджура (см.
«Да цзан цзин»). В китайско-японском аналоге Трипитаки (
Сань цзан) - «Да цзан цзине»/«Дайдзокё» («Великая сокровищница канонов», № 1339-1341) они наиболее полно отражены в сутрах «Да-вэй-дэ толони цзин» («Сутра дхарани Великого мощью и благодатью/Ямантаки/Ваджрабхайравы») из 20 цзюаней и «Да фа цзюй толони цзин» («Сутра дхарани великого светоча Учения/Дхармы») из 20 цзюаней, переведенных Джнянагуптой (Шэнакудо, 527-604), а также «Да-фан-дэн толони цзин» («Пратьютпаннабуддхасаммкхавастхитасамдхи-сутра»/«Сутра дхарани великой методичности и универсальности/махавайпулья») из 4 цзюаней, переведенной Фа-чжуном (кон. IV – сер. V вв.), представляющей собой один из основополагающих трактатов школы
ми-цзун и, кроме того, обнаруженной в Дуньхуане.
Источники:
Тантрический буддизм/ Пер. А.Г.Фесюна. М., 1999, с. 159-176 и др.; Кукай. Избранные тексты/ Сост. А.Г.Фесюна. М., 1999, с. 13-14, 178-213 и др.
Литература:
Васильев В.П. Буддизм, его догматы, история и литература. Ч. 1. СПб., 1857, с. 142-145, 165, 177-183;
Дандарон Б.Д. Избр. статьи… СПб., 2006, с. 108 – 115; Избранные сутры кит. буддизма / Пер. Поповцева Д.В., Солонина К.Ю., Торчинова Е.А. СПб., 2000, с. 29 – 34;
Стулова Э.С. Вероучение секты Желтое небо// Бао-цзюань о Пу-мине. М., 1979, с. 114-117, указ.;
Судзуки Д.Т. Очерки о дзэн-буддизме. Ч. 1. СПб., 2002, с. 402 – 403. Ч. 3. СПб., 2005, с. 212 – 224;
Тертицкий К.М. Китайские синкретические религии в XX веке. М., 2000, с. 182-186, 303, указ.
Ст. опубл. с некот. сокр.: Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М.Л.Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. - М.: Вост. лит., 2006 – . Т. 2. Мифология. Религия / ред. М.Л.Титаренко, Б.Л.Рифтин, А.И.Кобзев, А.Е.Лукьянов, Д.Г.Главева, С.М.Аникеева. - 2007. - 869 с. С. 608-609.