Синология.Ру

Синология.Ру

Тематический раздел


Сань цзы цзин

三字经 «Троесловный канон»/«Троесловие» – приписываемое Ван Ин-линю (1223–1296) и созданное в форме классического канона (цзин [1]; см. также Цзин–вэй, Цзин-сюэ), неоконфуцианское (см. Неоконфуцианство) пропедевтическое произведение энциклопедического содержания (по определению А.Л. Леонтьева/Леонтиева [1716–1786] – «букварь кит.», Н.Я. Бичурина/Иакинфа – «краткая детская энциклопедия»), в трад. культуре наряду с «Цянь цзы вэнь» («Тысячесловный текст»/«Тысячесловник») и «Бай цзя син» («Фамилии ста семей»/«Все фамилии») образовавшее нормативную триаду учебных текстов «Сань бай цянь» («Три, Сто, Тысяча») и ставшее частью «квинтэссенции китаистики / нац. науки (го-сюэ)». С него начиналось обучение в школе, его учили наизусть в первую очередь, еще до обращения к др. текстам «Сань бай цянь» и «Четверокнижию» («Сы шу»; см. «Ши сань цзин»). Сообщаемые в нем филос., ист., педагогические, филол. и т.д. сведения были сжаты в объеме 1068 (с назв. – 1071) иероглифов. Впоследствии при каждой новой дин. его ист. разд. неск. пополнялся, и ныне весь текст состоит из 1152 (1155) знаков. В респ. период, в 1928 он был отредактирован Чжан Бин-линем, после 1949 в КНР предан забвению как феод. пережиток, а на Тайване продолжал считаться высочайшим нац. достоянием. Вероятными авт. «Сань цзы цзина» считались также Оу Ши-цзы (кон. эпохи Сун, XIII в., P. Pelliot), Оу Ши и Ли Чжэнь (оба жили при первом имп. Мин в конце XIV в., M.E. Hauer), Лян Ин-шэн (эпоха Мин, кон. XIV – сер. XVII в., H.A. Giles). Однако, как показал П. Пельо (1926), осн. текст был составлен ранее эпохи Мин, скорее всего при дин. Сун; указанные предполагаемые авт. могли дополнить его новыми ист. сведениями, а самый поздний из них Лян Ин-шэн всего лишь проиллюстрировал его изд.
 
Следуя общей неоконфуцианской установке, «Сань цзы цзин» начинается с тезиса Мэн-цзы об изнач. доброте (шань [2]; см. Добро и зло) человеческой природы (син [1]). Далее разными способами, в т.ч. цитированием «Лунь юя» («Теоретические речи») Конфуция и канона «Цзо чжуань» («Предание Цзо»), ссылками на легендарные и ист. прецеденты: переданный Лю Сяном эпизод из биографии Мэн-цзы и должно-справедливое (и фан; см. и [1]) воспитание в эпоху Сун Доу Янь-шанем/Юй-цзюнем пяти сыновей, доказывается нужность учения: «без обучения [изначально добрая] природа изменяется …не выучившийся ребенок ни к чему не пригоден». Затем конкретизируется содерж. изучаемого: от натурфилософии и арифметики до этики и истории. Заканчивается текст трад. для конфуцианства антимеркантилистским (см. «Да сюэ» – «Великое учение») превознесением постижения канонов над накоплением золота.
 
В соответствии с заглавием каждая строка «Троесловного канона» состоит из трех иероглифов. Четыре строки образуют строфу. Таких строф первоначально было 89, а к н.в. стало 96 (как и основополагающее «3», это важные нумерологические числа). Нумерологическая символика в «Сань цзы цзине» представлена в изобилии, поскольку он весь построен на классификационизме и нумерологическом «учении о символах и числах» (сяншучжи-сюэ). Более того, число в нем философски осмыслено как существеннейший мирообразующий фактор: «называемые водой, огнем, деревом, металлом, почвой – это пять элементов (у син), коренящиеся в числе». Т.о., «Сань цзы цзин» является каноном не только по форме, но и по содерж. В XVII–XVIII в. он был переведен на маньчж. и монг. яз., в XVIII–XX в. – на рус. (А.Л. Леонтьев/Леонтиев, 1779; Н.Я. Бичурин/Иакинф, 1829; см. т. 2), англ. (R. Morrison, 1812; J.G. Bridgman, 1835; S.C. Malan, Hung Hsiu-ch'üan, 1856; S. Julien, 1864; H.A. Giles, 1873/1910; S. T. Phen, 1989; F.A. Bischoff, 2005), нем. (C.F. Neumann, 1836; E.Hauer, 1924), латынь (S. Julien, 1864; A. Zottoli, 1879), франц. (S. Julien, 1872; D`Hervey de Saint Denis, 1873; G. Pauthier, 1873; A. Zottoli, 1879; A. des Michels, 1882; F.A. Turrettini, 1892-94) и итал. (E. Teza, 1880).
 
Тогда же, в эпоху Цин началось специализированное использование эффективной формы «Сань цзы цзина». Выдающийся популяризатор медицины, обладатель второй ученой степени цзюй жэнь и начальник уезда Вэй столичного округа Чжили, Чэнь Нянь-цзу (Чэнь Сю-юань, 1753–1823) создал «И сюэ сань цзы цзин» («Троесловный канон врачебной науки»). Ок. 1852 тайпины издали свой христианизированный «Сань цзы цзин», написанный, по-видимому, одним из их вождей Лу Сянь-ба (Лу Сянь-да, 1816–?). Уже при республике, в 1918 Чжао Куй-и, вместе с младшим братом Чжао Би-чэнем основавший даос.-буд. школу сяньтянь-пай (преднебесное/априорное течение), создал «Сань цзы фа цзюэ цзин» («Троесловный канон законов/дхарм и секретов»). Вступление КНР в период реформ ознаменовалось возвращением к нац. дух. ценностям и, в частности, публикацией в 1986 в Чанша «Сань цзы цзина». В конце XX – нач. XXI в. сначала на Тайване, а затем и в материковом Китае возникла мода на его активное и традиционалистское использование в обучении дошкольников и первоклассников (заучивание наизусть с коллективным ритмическим декламированием, напоминающим религ. рецитацию), что уже в 2005 сделало этот неоконф. канон гл. учебником в нач. школах Циндао. Постепенно идеологическая реабилитация и педагогическая мода, схожая с популярностью «И сюэ сань цзы цзина» в конце 1950-х – нач. 1960-х, переросли в более широкое культурное явление. В 1990 в Хэфэе Шэн Ли-кэ опубликовал посвященный описанию отечественной истории (в трех частях – древней, новой и совр.) и примерно в шесть раз больший оригинала «Цзуйсинь Чжунго лиши сань цзы цзин» («Новейший троесловный канон кит. истории»). В 1995 модернизированный «Сань цзы цзин» увидел свет в Гуанчжоу/Кантоне. Стали множиться подражания «Сань цзы цзину», касающиеся любых злободневных проблем, что, как и его возрождение в образовательной сфере, свидетельствует о возвращении к нему роли важнейшей культурной парадигмы. 
 
Источники:
Мэн мань хэ би сань цзы цзин чжу цзе (Сведенные вместе монг. и маньчж. [пер.] «Троесловного канона» с коммент. и разъяснениями). [Б.м.], 1735; Го-сюэ цзин-цуй (Квинтэссенция китаистики / нац. науки). Тайбэй, 1970, с. 1–57; Сань цзы цзин (Троесловный канон) / Сост. Ван Ин-линь, ред. Чэнь Сюй-го, Юй/Шу Цин. Чанша, 1986; Сань цзы фа цзюэ цзин чжу («Троесловный канон законов/дхарм и секретов» [Чжао Куй-и] с коммент.) // Сяньтянь-пай цзюэ (Секреты преднебесного/априорного течения) / Гл. ред. Сюй Чжао-жэнь. Пекин, 1990, с. 179–214; Букварь кит., состоящей из двух кит. книжек, служит у китайцев для нач. обучения малолетних детей основанием. Писан в стихах и содержит в себе много кит. пословиц. Перевел с кит. и манчжурского на рос. язык прозою надворный советник Алексей Леонтиев. СПб., 1779; Сань-цзы-цзин, или Троесловие с литографированным китайским текстом / Пер. Иакинфа [Н.Я. Бичурина]. СПб., 1829; Horæ Sinicæ / Tr by R. Morrison. L., 1812 (republ.: A. Montucci. Urh-chih-tsze-teen-se-yin-pe-keaou: Being a Parallel Drawn between the Two Intended Chinese Dictionaries by the Rev. R. Morrison and Antonio Montucci. L., 1817); Santze King, or Trimetrical Classic / Tr. by J.G Bridgman // Chinese Repository. Vol. 4, Canton, 1835, p. 105–118; The Three-fold San-tsze-king, or the Triliteral Classic of China, as Issued I. by Wang-Po-Keou, II. by Protestant Missionaries in that Country; and III. by the Rebel-chief, Tae-Ping-Wang / Tr. by S.C. Malan & Hung Hsiu-ch'üan. L., 1856; Lehrsaal des Mittelreiches: enthaltend die Encyclopädie der chinesischen Jugend und das Buch des ewigen Geistes und der ewigen Materie / Verdeut. von K.F. Neumann. München, 1836; San-tseu-king. Trium Litterarum liber a Wang-pe-heou sub finem XIII sæculi compositus. Sinicum textum, adjecta 214 Clavium tabula / Ed. et in Latinum vertit S.Julien. P., 1864; San-tseu-king, The Three Character Classic Composed towards the End of the XIIIth Century by Wang-Pih-How. Pub. in Chinese and English with the Table of the 214 Radicals / Tr. by S.Julien. P., 1864; San-tseu-king, ou le Livre des trois mots / Tr. par S.Julien. P., 1872; San-Tseu-King. Le Livre de phrases de trois mots en chinois et en français suivi d`un grand commentaire traduit du chinois et d`un petit dictionnaire chinois-français du San-Tseu-King et du Livre des mille mots / Tr. par S.Julien. D`Hervey de Saint Denis. Deux traductions du San-Tseu-King et de son commentaire. Reponse à un article de la Revue critique du 8 novembre 1873 // Extrait du Ban-Zai-Sau. Genf, P., L., 1873; Sân tséu kîng ... Le Livre classique des Trois Caractères de Wâng Pěh-héou en chinois et en français, accompagné de la traduction complète du commentaire de Wang Tçin-chîng / Tr. par G. Pauthier. P., 1873; Tam tu kinh: ou, Le livre des phrases de trois caractères / Tr. par A.l des Michels. P., 1882; Le commentaire du San-ze-king: le recueil des phrases de trois mots, version Mandchoue / Tr. par F.A. Turrettini. Genève, 1892-94; Hauer E. Das San-tsě-king in dreisprachigem Texte mit einem chinesischen, mandschurischen und mongolischen Wörterverzeichnis samt einer deutschen Uebertragung // Mitteilungen des Seminars für orientalische Sprachen. Jahrgang XXVI–XXVII. Erste Abteilung: Ostasiatische Studien, B., 1924, S. 61–128; San Tzu Ching: Elementary Chinese / Tr. by H.A. Giles // Taipei, 1964; San Tzu Ching. English & Chinese. Three Character Classic in Pictures / Tr. by S. T. Phen; ed. by Xu Chuiyang; ill. by Sheng Liangxian. Singapore, 1990; Bischoff F.A. San Tzu Ching Explicated: the Classical Initiation to Classic Chinese Couplet I to XI // Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens. Nr. 45. Wien, 2005.
 
Литература:
Кобзев А.И. Каноны как учебники и учебники как каноны в трад. культуре Китая // Проблемы школьного учебника. Вып. 19. История школьных учебных книг / Сост. В.Р. Рокитянский. М., 1990, с. 46–50; Сидихменов В.Я. Китай: страницы прошлого. М., 1987, с. 388; Югай В.Б. Феномен «Сань цзы цзина» // X и XI Всероссийские конференции «Философии Вост.-Азиат. региона и современная цивилизация». М., 2006. Ч. 1, с. 138–144; И сюэ сань цзы цзин байхуа цзе («Троесловный канон врачебной науки» с пер. на разговорный яз. и разъяснениями). Пекин, 1961; И сюэ сань цзы цзин цзянь ши («Троесловный канон врачебной науки» с легкими толкованиями). Чэнду, 1958; Фан Яо-чжун. И сюэ сань цзы цзин цянь шо («Троесловный канон врачебной науки» с простыми объяснениями). Пекин, 1959; Чэнь Сю-юань. И сюэ сань цзы цзин (Троесловный канон врачебной науки). Шанхай, 1959; Шэн Ли-кэ. Цзуйсинь Чжунго лиши сань цзы цзин (Новейший троесловный канон кит. истории). Хэфэй, 1990; Pelliot P. [Rev.:] Hauer E. Das San-tsě-king…; Le San tseu king ou Livre des trios mots // T`oung Pao. Vol. XXIV. Leide, 1926, p. 92–95, 251–253.
 
Интернет-ресурсы:
Сань цзы цзин на китайском языке.

Ст. опубл.: Духовнаякультура Китая: энциклопедия: в 5 т. / гл. ред. М.Л. Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. — М. : Вост. лит., 2006–. Т. 5.Наука, техническая и военная мысль, здравоохранение и образование / ред. М.Л. Титаренко и др. — 2009. — 1055 с. С. 825-828.

Автор:
 

Новые публикации на Синологии.Ру

Транспортный комплекс КНР превратился в инструмент ускорения социально-экономического развития Китая
К вопросу о сотрудничестве между Китаем и Израилем в автомобильной промышленности
Российские исследователи о Чжоу Эньлае
Жизнь и поэзия Бо Цзюй-и
Россия и Китай: XI международная конференция в Казани


© Copyright 2009-2019. Использование материалов по согласованию с администрацией сайта.