Синология.Ру

Синология.Ру

Тематический раздел


Лань-тин ши

籣亭詩 «Стихи Павильона орхидей», «Павильон орхидей» (полн. назв.: «Лань-тин ши цзи» — «Собрание стихов Павильона орхидей»). Поэ­тич. антология, составленная знаменитым каллиграфом Ван Си-чжи (IV в.). В нее вошли стихотв. экспромты, созданные в день Праздника 3-го дня 3-го месяца (Сань юэ сань жи хуй), устроенного Ван Си-чжи в 353-м в имении своего друга Се Аня (314-385) — представителя могуществ. южного аристократич. клана (чэньцзюньские Се), собравшего вокруг себя плеяду литера­торов, художников и философов. Владения Се Аня находились в уезде Гуйцзи (совр. уезд Шаосин пров. Чжэцзян), в местности, славящейся своей живописной природой.
 
Праздник 3-го дня 3-го месяца — календарное весеннее торжество, имевшее древние религ.-ритуальные истоки (обряд очищения). В эпоху Шести дина­стий (Лю-чао, III—VI вв.) этот праздник представлял собой офиц. мероприя­тие полусветского-полурелигиозного характера. Установилась традиция его воспевания в поэтич. произведениях. Многие поэты посвятили этому со­бытию свои творения: Лу Цзи, Пань Ни, Се Лин-юнь, Се Тяо, Чжан Хуа, Шэнь Юэ, Янь Янь-чжи. Однако все эти произв. являются образ­цами придворной поэзии, пронизанными панегирич. интонациями в адрес правящего режима и содержащими описания именно офиц. церемоний. Празд­ник, устроенный Ван Си-чжи, был, напротив, сугубо частным мероприятием, задуманным и осуществленным как встреча поэтов, наслаждающихся насту­пившей весной. При этом был частично сохранен принятый сценарий прове­дения этого торжества — пиршественная церемония на берегу реки, когда по­мимо всего прочего чарки с вином пускают по течению и поэты обменивают­ся своими экспромтами.
 
В этом празднике приняли участие 42 человека, в т.ч. его устроитель и Се Ань, их родственники (сыновья и племянники: Ван Сюань-чжи, Ван Нин-чжи, Се Вань) и друзья Юй Чань и Сюй Сюнь. В антологию включен 41 стихотв. экс­промт. Всё это тексты «малых» форм (от четырех до восьми строк), написан­ные четырехсловным (по 4 иероглифа в строке; всего 14 стихотв.) и пятислов­ным (27 стихотв.) поэтич. размером. Свое название антология получила от на­именования павильона, расположенного на островке посреди местной речки, где и происходила эта встреча поэтов.
 
Смысл организованного Ван Си-чжи праздника раскрывается в его эссе «Сань юэ сань жи Лань-тин ши сюй» («Предисловие к стихам, [написанным в] Па­вильоне орхидей [во время Праздника] 3-го дня 3-го месяца»). Своего рода это худ. манифест, в к-ром выражается взгляд на поэтич. (и в целом художест­венное) тв-во как порождение и воплощение порыва вдохновения, как источ­ник эмоц. и эстетич. воздействия на человека. Отталкиваясь от древней даос. доктрины субстанционального единства мира и общности составляющих его процессов и явлений, идеи восчувствования человеком космич. дао, Ван Си-чжи впервые в истории кит. лит.-теоретич. и эстетич. мысли четко связывает эти положения с практикой созерцания пейзажа: «А местность здесь: высокие горы, крутые холмы; роскошные рощи и длинный бамбук. А что еще? Чистые струи, бегущий поток, как пояс, обняли и слева и справа... И я провел поток, чтоб совершить обряд плывущих чар по извивам струй. Я рассадил всех нас по этому теченью, и хоть у нас сейчас нет роскоши сви­релей, струн и флейт, но: чарка — раз, и два — напев. И этого достаточно для нас, чтоб выход дать просторный в область слова всем чувствам, тайно скры­тым в глубине. А в этот день, сегодня, небо ясно и воздух чист, а благодетель- ветерок и тепел, и бодрит. Гляжу ль я вверх на громаду вселенной и мира, смотрю ль я вниз на обилие тварей-вещей, куда б ни забрался мой взор, как ни вспорхнула б грудь, — все это может радость слуха или взора до самых высей вознести. Какое счастье, право!» («Мы в Орхидеевой беседке» / пер. В.М. Алексеева).
 
Стихотв. экспромты, входящие в «Лань-тин ши», как раз и являются реализа­цией подобных взглядов. В них отчетливо прослеживается перенесение ак­цента с филос.-религ. (метафизич.) мировосприятия на эстетико-эмоц. отно­шение к природе: «Радуясь приходу благодатных дней, / Мы бок о бок сели, сдвинулись тесней. / Все вокруг накрыли сетью облака, / Подхватили лодку крылья ветерка. / В павильоне каждый радостен и пьян <...>» (Се Ань. Па­вильон орхидей / пер. Л. Бежина).
 
В науч. лит-ре принята т. зр., что антология «Лань-тин ши» знаменует собой — безотносительно худ. достоинств собранных в ней стихотворений — важную веху в истории развития поэзии на пути к возникновению пейзажной лирики (шань шуй ши ‘стихи/поэзия гор и вод’).
 
Источники:
Ван Си-чжи. Сань юэ сань жи Лань-тин ши сюй; стихи антологии вошли в сводное изд. лирич. поэзии, к-рое в Библиогр. II см.: Дин Фу- бао 1964, т. 1, с. 436—443; Китайская пейзажная лирика III—XIV вв. ..., с. 25—26; Шедевры китайской классической прозы в переводах В.М. Алексеева. Т. 1, с. 232—234; Хрестоматия по литературе Китая, с. 183—184.
 
Литература:
Кравцова М.Е. К проблеме интерпретации раннесредне­векового китайского ритуала...; Ван Чжун-лин. Чжунго чжунгу шигэ ши, с. 506-513; Вэй Цзинь вэньсюэ ши, с. 522-524; Bischoff F.A. The Songs of the Orchid Tower; Chang N.S. Chinese Literature..., p. 7-9; Holzman D. Landscape Appreciation in Ancient and Early Medieval China..., р. 144-154.
 
См. также лит-ру к Ван Си-чжи.
 
Ст. опубл.: Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М.Л.Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. - М.: Вост. лит., 2006 – . Т. 3. Литература. Язык и письменность / ред. М.Л.Титаренко и др. – 2008. – 855 с. С. 320-322.

Автор:
 

Новые публикации на Синологии.Ру

История основных историко-культурных зон Восточной Азии в Х–I тыс. до н.э. в первом томе «Истории Китая»: подходы и концепции
О статье Е.Ф. Баялиевой «Правовые аспекты обращения бумажных денег в юаньском Китае»
Частотный иероглифический словарь классических китайских текстов и его использование в тематическом и жанровом анализе
Дневники В.М. Алексеева в «Синологической картотеке» учёного
История перевода Нового Завета на китайский язык свт. Гурием Карповым


© Copyright 2009-2018. Использование материалов по согласованию с администрацией сайта.