Синология.Ру

Синология.Ру

Тематический раздел


Гу ши

古詩 «древние стихи». Традиционное кит. понятие для обозначения древ­них (эпоха Хань, III в. до н.э. — III в. н.э.) стихотв. произведений, создан­ных — в отличие от лирики фольклорного происхождения (юэфу миньгэ) — вне муз.-песенной стихии.
 
Впервые в качестве самостоятельного поэтич. феномена гу ши выделены в трак­тате «Ши пинь» («Категории стихов», цз. 1) Чжун Жуна и помещены в первый (высший) из трех разделов представленной в трактате лит.-критич. классифи­кации. Гу ши объявлены произведениями особой худ. ценности, прямо восхо­дящими к песням разд. «Го фэн» («Нравы царств») из «Ши цзина» («Канон стихов/поэзии») — эталона кит. поэтич. тв-ва.
 
Ши цзю гу ши (Девятнадцать древних стихотворений)Ши цзю гу ши (Девятнадцать древних стихотворений)Гл. памятником гу ши является цикл «Ши цзю гу ши» («Девятнадцать древних стихотворений»), включенный в антологию «Вэнь сюань» («Избранные произведения изящной словесности», цз. 29). Стихотворения цикла не имеют самостоятельных названий. Все тексты (объемом 8—20 строк) написаны пяти­словным (по 5 иероглифов в строке) размером. Этот цикл приводится и в сводных изданиях лирич. поэзии, в частн. в сводах Дин Фу-бао (1874—1952; публ. 1964) и Лу Цинь-ли (1911—1973); имеются также отд. коммент. изд.
 
«Ши цзю гу ши» с момента его обнародования находился в центре внимания комментаторской традиции и старой филологии, продолжает оставаться пред­метом активных исследований в совр. науке. Наибольшие споры вызывают авторство и время создания гу ши. В «Вэнь сюани» они даны как анонимные произведения. В антологии «Юй тай синь юн» («Новые напевы Нефритовой башни»), куда вошло 9 стихотворений из назв. цикла, они приписываются Мэй Шэну (напр., в своде Дин Фу-бао). В совр. науч. лит-ре рассматриваются три осн. версии. Согласно одной из них, Мэй Шэн является автором девяти гу ши. В другой версии все стихотворения цикла считаются анонимными и создан­ными в разные периоды Хань: часть — во II—I вв. до н.э., часть — в I—II вв. н.э. В третьей версии гу ши датируются рубежом II—III вв. и возводятся к тв-ву поэтов, принадлежавших к поэтич. течению Цзяньань фэнгу (Цзяньаньская поэзия). Вопрос датировки гу ши напрямую связан с проблемой возникнове­ния авторской лирики и непосредственно пятисловного стиха, занявшего главенств. положение в лирич. поэзии III—VI вв.
 
По содержанию и настроению гу ши заметно отличаются от ханьских юэфу миньгэ. Соц.-полит. мотивы, включая тему войны, в гу ши практически отсут­ствуют. Здесь наиболее ярко выражены настроения, связанные с недолговре- менностью жизни человека, его личностными переживаниями (3-е стихотв. цикла): «Вечно зелен, растет кипарис на вершине горы, / Недвижимы, лежат камни в горном ущелье в реке. / А живет человек между небом и этой землей / Так непрочно, как будто он странник и в дальнем пути. / <...> / И повсюду пиры, и в веселых утехах сердца! / А печаль, а печаль как же так подступает сюда?» (здесь и ниже пер. Л.З. Эйдлина). Отчетливо звучат и любовно-лирич. мотивы, передающие как «женские», так и «мужские» чувства, в основном тоску по любимому человеку (6-е стихотв. цикла): «Вброд идя через реку, лотосов я нарвал, / В орхидеевой топи много душистых трав. / Все, что здесь собираю, в дар пошлю я кому? / К той, о ком мои думы, слишком долгий путь. / <...> / Тем, кто сердцем едины, тяжко в разлуке жить! / Видно, с горем- печалью к старости мы придем».
 
Высказывается предположение, что любовно-лирич. гу ши изначально пред­ставляли собой элементы единого поэтич. диалога между супругами или ими­тировали их послания друг к другу. Подобный прием в дальнейшем получил широкое распространение в любовно-лирич. поэзии.
 
В поэтике гу ши немало элементов, характерных для песенной лирики, в т.ч. зачины, в к-рых уточняются время и место происходящего: описание веселого пира (2-е стихотв.); картина заброшенного кладбища, к-рое видит герой, выехавший из городских ворот (8-е стихотв.). Однако здесь они ис­пользуются в качестве осознанного композиц. приема, настраивающего чита­теля на определенный лад или служащего отправной точкой повествования. Тот же вид кладбища наводит героя на размышления о бренности человеч. существования.
 
Ряд гу ши — это своего рода поэтич. зарисовки (без определенной сюжетной линии), посвященные «вечным темам» (15-е стихотв. цикла): «Человеческий век не вмещает и ста годов, /Но содержит всегда он на тысячу лет забот. / <...> / Если радость пришла, не теряй ее ни на миг: / Разве можешь ты знать, что наступит будущий год?!» Другие, напротив, обладают строгой повест­вовательной логикой, концентрируясь вокруг индивидуализированного образа персонажа. В 13-м стихотв. рассказывается о печальной судьбе краса­вицы — прекрасная внешность, нежные, белые руки, чуть выглядывающие из длинных рукавов. Прежде певица в столичном увеселит. заведении, теперь она жена «бродяги»: муж давно покинул дом, оставив ее горевать в одино­честве.
 
Тонкая лиричность и проникновенная эмоциональность, безупречная внутр. стройность, богатство изобразит. средств и искусность худ.-композиц. прие­мов — все это ставит гу ши в один ряд с шедеврами прославленных поэтов по­следующих эпох.
 
На рус. яз. имеются переводы всех 19 гу ши, выполненные Л.З. Эйдлиным.
 
Источники:
Вэнь сюань, цз. 29 / Т. 1, с. 295-297; Юй тай синь юн, цз. 1 / Т. 1; сводные изд., содерж. гу ши, даны в Библиогр. II на имена их соста­вителей: Дин Фу-бао 1964 (т. 1, с. 24-25, 56-57) и Лу Цинь-ли (т. 1, с. 329-334); Китайская классическая поэзия / В пер. Л. Эйдлина, с. 15-42; Хрестоматия по литературе Китая, с. 124-127; Die Chinesische Anthologie... Vol. 1, р. 513-520; New Songs from a Jade Terrace., p. 37-40.
 
Литература:
Лисевич И.С. Древняя китайская поэзия и народная песня.; Лян Ци-чао. Чжунго чжи мэйвэнь цзи ци лиши, с. 127-131; Ма Мао-юань. Гу ши шицзю ши чу тань; Суй Шу-сэнь. Гу ши шицзю ши цзи ши; Сянь Цинь лян Хань вэньсюэ яньцзю, с. 416-422; Чжу Цзы-цин. Гу ши шицзю шоу ши; Чжунго вэньсюэ ши. Т. 1, с. 182-189; Чжун Жун Ши пинь и чжу, с. 39-41; Dieny J.P. Les Dix-neuf poèmеs anciens; Kao Yu-kung. The Nineteen Old Poems.
 
Ст. опубл.: Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М.Л.Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. - М.: Вост. лит., 2006 – . Т. 3. Литература. Язык и письменность / ред. М.Л.Титаренко и др. – 2008. – 855 с. С. 287-288.

Автор:
 

Новые публикации на Синологии.Ру

История основных историко-культурных зон Восточной Азии в Х–I тыс. до н.э. в первом томе «Истории Китая»: подходы и концепции
О статье Е.Ф. Баялиевой «Правовые аспекты обращения бумажных денег в юаньском Китае»
Частотный иероглифический словарь классических китайских текстов и его использование в тематическом и жанровом анализе
Дневники В.М. Алексеева в «Синологической картотеке» учёного
История перевода Нового Завета на китайский язык свт. Гурием Карповым


© Copyright 2009-2018. Использование материалов по согласованию с администрацией сайта.