Синология.Ру

Синология.Ру

Тематический раздел


Вэньжэнь юэфу

文人樂府  ‘юэфу литераторов’ — авторские юэфу, лит. юэфу, книжные песни-юэфу. Поэтические произв., созд. в подражание конкретным образцам песенного фольклора (юэфу миньгэ) или стилизованные под нар. песенное тв-во. В кит. традиционной (с XV-XVI вв.) и совр. науч. лит-ре вэньжэнь юэфу считаются вторым (после стихов-ши) ведущим лирич. жанром III-VI вв. Со­гласно классификации того времени, авторские юэфу — это жанрово-тематич. разновидность ши, что подтверждается их местом в структуре антологии «Вэнь сюань» («Избранные произведения изящной словесности», цз. 27-28). Внеш­ним опознавательным признаком этих юэфу служат назв. произведений, а именно: повторение названий текстов-оригиналов, полное или частичное использование в названии первой строки произведения либо ключевых об­разов, присутствие характерных для названий нар. песен терминов син [5] или гэ [4] ‘песня’, а также введение слова нин ‘подражаю, вторю’. Вэньжэнь юэфу представлены в собр. соч. отд. поэтов и сводных изданиях лирич. поэзии, а так­же в «Юэфу ши цзи» («Собрание юэфу») Го Мао-цяня (1050?—1126), где вслед за нар. песнями они классифицируются по характеру исходного муз. сопро­вождения и даны в след. разд.: «Гу чуй цюй цы» («Песни под барабаны и духо­вые инструменты», цз. 16—20), «Сян хэ гэ цы» («Песни под гармоничные мело­дии», цз. 26—43), «Цза цюй гэ цы» («Песни на разные мелодии», цз. 61—78). Считается, что традиция вэньжэнь юэфу зародилась в поэтич. практике эпохи Хань (III в. до н.э. — III в. н.э.). Уже тогда имели место лит. обработки нар. песен, использование мотивов, образов и худ.-композиц. приемов, свойств. песенному фольклору. Однако нач. этап этой традиции формировался в рам­ках поэтич. течения кон. II — нач. III в. Цзяньань фэнгу (Цзяньаньская поэ­зия), с к-рым соотносится общий процесс превращения авторской лирики в ведущий жанр кит. поэзии. Подражания нар. песням активно создавались Цао Чжи, Цао Цао, Цао Пи и др. представителями Цзяньань фэнгу. Дальней­шее развитие авторских юэфу связывается с тв-вом отд. поэтов, таких, как Лу Цзи и Бао Чжао, интерес к-рых к нар. песне объясняется, как правило, их личными худ. установками. Качественно новый этап в эволюции авторских юэфу связан с лит. течением посл. трети V в. Юнмин ти (Поэзия в стиле юнмин) и его гл. представителями: Ван Жуном, Се Тяо, Сяо Янем (см. также Лян У-ди) и Шэнь Юэ.
 
Исходя из соотношения подражательных и оригинальных элементов, вэнь­жэнь юэфу делятся на четыре осн. группы:
 
1) прямые подражания, точно следующие мотивам оригинала, а также воспроизводящие его ритмич. и худ.- композиц. особенности (иногда составлены из отрывков песен);
 
2) вариации на тему, когда обыгрываются отд. мотивы или образы оригинального текста;
 
3)  фактически самостоятельные произв., связанные с оригиналом лишь оди­наковым названием (напр., «Мо шан сан» — «Туты на меже» Цао Цао фор­мально создано в подражание одноим. балладе «Мо шан сан», но на самом деле представляет собой произв. на даос.-мистич. темы);
 
4) стилизации под песенное тв-во, не имеющие конкретного текста-прототипа. В ходе эволюции авторской песни набор текстов-прототипов максимально расширился. Поэты стали подражать не только древним, но и совр. им нар. песням (Нань-бэй-чао юэфу миньгэ), кроме того, древней авторской лирике (гу ши), а также автор­ским юэфу предшествующих поэтов.
 
Вэньжэнь юэфу обладают рядом общих особенностей: более свободное, чем в ши, ритмич. построение текстов, в т.ч. использование смешанного (строки разной длины) поэтич. размера и различных (вместо рифмовки только четных строк) типов рифмы (юнь [3]); широкое применение словесных клише, «ко­чующих формул» (фраз, переходящих от одного поэта к другому) и худ.-композиц. приемов, восходящих к поэтике нар. песни, — строк-зачинов, повто­ров иероглифов (анафора, эпанострофа), параллелизмов.
 
Авторские юэфу отличаются смысловым разнообразием, охватывая самые раз­ные тематич. группы, в т.ч. произв. с даос.-мистич., даос.-филос., конф. и да­же буд. (для Юнмин ти) мотивами. Но все-таки в юэфу этого вида преобладает любовная лирика, вторящая нар. песне. В рамках Юнмин ти любовно-лирич. вэньжэнь юэфу приобрели типологич. сходство с европ. элегиями как предста­вителями «поэзии замкнутых стилей». В таких произв. воспроизводятся поэ­тич. контексты и лирич. сюжеты, взятые из предшествующего худ. опыта, а не придуманные самим автором.
 
Причины возникновения и утверждения вэньжэнь юэфу — предмет дисскусии в науке. Предлагаются след. объяснения идеологич. и худ. характера. Обращение поэтов к нар. песне вызвано влиянием конф. поэтологич. уста­новок, идеализировавших песенный фольклор. Мотивы и образы древних песенных произв. используются для завуалированной критики правящего режима и выражения собств. чувств и настроений, нарушавших принятые устои и нравств. ценности (напр., любовные переживания). Поэты стреми­лись к обновлению тематич. и изобразит. арсенала лирич. поэзии. Авторские юэфу — это творч. лаборатория, допускавшая любые эксперименты в области поэтики и изобразит. средств.
 
Вэньжэнь юэфу занимают важное место в истории развития кит. лирики. Они считаются непосредств. предшественниками гу ти ши ‘стихи/поэзия старого стиля’ — стилистического варианта (разряда) классич. (танской, VII-X вв.) поэзии.
 
Источники:
Вэнь сюань, цз. 27-28 / Т. 1; Юэфу ши цзи, цз. 16-20, 26-43, 61-78.
 
Литература:
Бадылкин [Бежин] Л.Е. Жанр народной песни в творчестве Бао Чжао; Кравцова М.Е. Авторские «юэфу»...; она же. Поэзия вечного просветления..., с. 194-205, 268-271; Лисевич И.С. Древняя китайская поэзия и народная песня., с. 78-187; Томихай Т.Х. К вопросу о влия­нии народной песни на литературную поэзию; Ван Юнь-си. Лю-чао юэфу юй миньгэ; Лю Да-цзе. Чжунго вэньсюэ фачжань ши. Т. 1, с. 195-200; Сяо Ди-фэй. Хань Вэй Лю-чао юэфу вэньсюэ ши, с. 102-166; Цянь Чжи-си. Хань Вэй юэфу ды иньюэ юй ши, с. 69-84, 139-175; Юй Гуань-ин. Хань Вэй Лю-чао ши лунь цун, с. 91-97; Egan Ch. Reconsidering the Role of Folk Songs...; Frankel H.H. The Deve­lopment of Han and Wei Yueh-fu...; он же.Yueh-fu Poetry, р. 88-104.
 
Ст. опубл.: Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М.Л.Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. - М.: Вост. лит., 2006 – . Т. 3. Литература. Язык и письменность / ред. М.Л.Титаренко и др. – 2008. – 855 с. С. 249-250.

Автор:
 

Новые публикации на Синологии.Ру

История основных историко-культурных зон Восточной Азии в Х–I тыс. до н.э. в первом томе «Истории Китая»: подходы и концепции
О статье Е.Ф. Баялиевой «Правовые аспекты обращения бумажных денег в юаньском Китае»
Частотный иероглифический словарь классических китайских текстов и его использование в тематическом и жанровом анализе
Дневники В.М. Алексеева в «Синологической картотеке» учёного
История перевода Нового Завета на китайский язык свт. Гурием Карповым


© Copyright 2009-2018. Использование материалов по согласованию с администрацией сайта.