Синология.Ру

Синология.Ру

Тематический раздел


Ван Вэй

王維, Ван ВэйВан ВэйВан Мо-цзе. 701, уезд Цисянь обл. Тайюань — 761. Один из круп­нейших поэтов Китая. Большинство зап. синологов в отличие от кит. и рус. исследователей придерживаются датировки, указанной в «Цзю Тан шу» («Ста­рая история [династии] Тан»): 699-759. Характер и взгляды на жизнь форми­ровались в процессе изучения конф. канона и ист. сочинений, а также озна­комления с буд. поучениями и ритуалом под влиянием матери. Лит. дарование Ван Вэя проявилось рано: его знаменитое семисловное четверостишие «В де­вятый день девятого месяца вспоминаю о братьях, оставшихся к востоку от горы», создано Ван Вэем в 17 лет. В 721 он получил чиновничью степень цзинь-ши и был назначен ведать исполнением ритуальной музыки при имп. жертво­приношениях. Но вскоре обвинен в служебном упущении и отправлен на мелкий пост в захолустный округ Цзинчжоу (совр. Чанцин пров. Шаньдун). В стихах проявляется недовольство участью ученых мужей, к талантам к-рых власти были равнодушны. Приблизительно с 730, после возвращения в столи­цу Чанъань (совр. г. Сиань пров. Шэньси), в тв-ве Ван Вэя заметно усиление интереса к буд. проблематике. Немало стихов о дружбе и ученых беседах с буд. монахами. В описаниях храмов воссозданы атмосфера благочестия, обрядо­вые действа, детали убранства, приводятся размышления о смысле и значении буд. постулатов. Ван Вэй обнаруживал глубокие знания буд. памятников, кон­кретной истории кит. буддизма, терпимость к разным школам, к-рых во времена Тан было около десяти. В результате поиска наиболее близким стал чань-буддизм (чань-цзун), суть к-рого, по его представлениям, отве­чала даос. принципу цзы жань — «естественность». Не случайно поэ­зия Ван Вэя во многом продолжает традицию Тао Юань-мина, говорит о брен­ности земного существования, о бессмысленности стремления к чинам и бо­гатству. Откликаясь на просьбы буд. общины, писал гимны и гатхи. Поэт про­должал служить, оставаясь свободным в своих интеллектуальных запросах и творч. занятиях. В 737 получил назначение в армию и больше года провел на сев.-западе Китая, написав более 30 пограничных стихов в форме нар. песен юэфу. Среди 400 сохранившихся стихов более 70 посвящены теме мужской дружбы, в к-рую органически вплетается мотив быстротечности жизни и по­иска смысла человеч. существования. В сер. 40-х поэт стал при любой возмож­ности уезжать из столицы в горы Чжуннань (пров. Шэньси). Затем приобрел усадьбу на берегу р. Ванчуань, где проводил время с близкими друзьями. Он предстал замечательным мастером пейзажной лирики, высокое искусство к-рой обусловлено обостренными под влиянием чань-буддизма и даосизма умением воспринимать сокровенную суть увиденной картины, спо­собностью в момент творч. озарения обнаружить глубинную взаимосвязь деталей пейзажа. Пейзажная лирика воспроизводила многообразные оттенки душевного состояния человека, к-рый в общении с природой находит счастье и удовлетворение, обретает импульс для раздумий о жизни, о времени. В пей­зажных картинах достигалось гармоничное равновесие субъективного вос­приятия с изображением реального состояния природы (цикл из 20 четверо­стиший: «Ванчуань цзи» — «Река Ванчуань»; «Тянь юань лэ ци шоу» — «Радос­ти полей и садов»; «Чжуннань шань» — «В горах Чжуннань»; «Вэйчуань тяньцзя» — «Крестьяне с реки Вэйчуань»). Во время мятежа военачальника Ань Лу-шаня (755) оказался в плену и пребывал в храме Путисы в Лояне. Освободившись из плена и продолжая занимать крупные посты, Ван Вэй часто обращался к учению Будды, веря в карму и грядущее перерождение. Он был талантливым художником, каллиграфом, музыкантом, теоретиком искусства. Пейзажные стихи Ван Вэя отличает близость к живописной традиции Китая.
 
Источники:
Ван Вэй шисюань (Избранные стихи Ван Вэя). Пекин, 1959; Ван Вэй. Стихотворения / Пер. А. Гитовича; Сост. и примеч. Г.О. Монзелера, Вступ. ст. В.А. Кривцова. М.—Л., 1959; он же. Стихотворения. Стихо­творные переложения А. Штейнберга / Вступ. ст. В. Сухорукова. М., 1979; он же. [Стихи] // Поэзия эпохи Тан. М., 1987, с. 66—109; он же. Река Ван­чуань / Сост., подгот. текста, избр. примеч. и общ. ред. Р.В. Грищенкова; Предисл. В.Т. Сухорукова. СПб., 2001.
 
Литература:
Дагданов Г.Б. Чань-буддизм в творчестве Ван Вэя. Новосиб., 1984; Сорокин ЮА. Поэзия Ван Вэя (701—761) и чань-буддизм // Философские вопросы буддизма. Новосиб., 1984, с. 102—114; он же. Фет и Ван Вэй: генотипическое сходство? // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 13. М., 2000, с. 31—37; Сухору- ков В.Т. Об элементах социальной критики в поэзии Ван Вэя // VIII ТПИЛДВ. Ч. 2. 1978, с. 185—194; он же. Поэзия Ван Вэя в русских пе­реводах // Классическая литература Востока. М., 1972, с. 200—223; Чжан Цин-хуа. Ван Вэй няньпу (Хроника жизни и творчества Ван Вэя). Шанхай, 1988; Wagner M. Wang Wei. Bost., 1981; Yu P. Wang Wei: Recent Studies and Translations // Chinese Literature. Madison, 1979, vol. 1, № 2, p. 219—240.
 
Ст. опубл.: Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М.Л.Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. - М.: Вост. лит., 2006 – . Т. 3. Литература. Язык и письменность / ред. М.Л.Титаренко и др. – 2008. – 855 с. С. 234-235.

Автор:
 

Новые публикации на Синологии.Ру

Россия и Китай: XI международная конференция в Казани
Ян Цзиннянь и современный перевод «Богатства народов» на китайский язык
О первом томе 10-томной «Истории Китая»
История основных историко-культурных зон Восточной Азии в Х–I тыс. до н.э. в первом томе «Истории Китая»: подходы и концепции
О статье Е.Ф. Баялиевой «Правовые аспекты обращения бумажных денег в юаньском Китае»


© Copyright 2009-2018. Использование материалов по согласованию с администрацией сайта.